Balagim - Trompé d'étage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Balagim - Trompé d'étage




Trompé d'étage
Не на тот этаж
Y'a des jours comme ça
Бывают такие дни,
On s'élève vers le bas
Когда взлетаешь вниз.
Y'a des choses qui clochent
Что-то идёт не так,
Qu'on ne s'avoue pas
Но мы не признаёмся.
On cherche tous en nous l'antidote
Ищем в себе противоядие,
En mangeant bien et en méditant
Правильно питаясь и медитируя.
Ça met du temps
Это требует времени.
Faut peut-être que je roule un pet ou pas
Может, мне свернуть косячок, а?
La rage qui bouillonne en moi
Ярость, что кипит во мне,
M'a bien fait du tord
Причинила мне много зла.
Et ça je le contrôle pas
И я не управляю этим,
C'est ça jusqu'à ma mort
Так будет до самой смерти.
J'ai peut-être pas reçu la torgnolle qui fallait
Может, у меня не та закваска,
Pour se tordre du bon côté
Чтобы гнуться в нужную сторону.
Faudrait que j'aille consulter
Мне бы обратиться к врачу.
Parlons de ma haine qui danse dans mes veines
Поговорим о моей ненависти, что танцует в моих венах.
Parlons des chaînes qui me tiennent au système
О цепях, что приковывают меня к системе.
L'échec de ma personne n'est sans nul doute
Провал моей личности это точно
Pas l'œuvre d'un Cheyenne
Не дело рук Шайена.
Alors je me mets en chasse
Поэтому я отправляюсь на охоту
De cette haine qui me dépasse
На эту ненависть, что меня захлёстывает.
Je fouille les crevasses
Я рыщу по щелям,
Infestés d'âmes néfastes
Кишащим гнусными душами.
Je me déplacerai en face d'elle
Я встану перед ней лицом к лицу
Et l'enverrai jusqu'au ciel
И отправлю на небеса.
Dans ta tête tu t'es trompé d'étage
У тебя в голове не тот этаж,
Tu t'arrêtes habite la Rage
Ты остановился там, где живёт ярость.
Aveuglé, t'arrives plus à avancer
Ослеплённый, ты больше не можешь двигаться вперёд,
Mais non jamais tu n'auras peur de crever
Но ты никогда не боишься умереть.
Dans ta tête tu t'es pris en otage
В своей голове ты стал заложником.
Qu'est-ce que t'as fait pour
Что ты сделал,
Provoquer cette orage
Чтобы вызвать эту бурю?
Enfermé dans ta réalité
Запертый в своей реальности,
Adieu beau mirage, adieu beau mirage
Прощай, прекрасный мираж, прощай, прекрасный мираж.
Go fast dans ma tête comme un Sputnik
В моей голове «Гоу фаст», как «Спутник».
Je fais face aux mal-être de mes actes
Я смотрю в лицо своим невзгодам,
Laisse-moi marcher sur des braises
Позволь мне ходить по углям,
Avaler de la glaise
Глотать глину.
Je mérite qu'on me blesse
Я заслуживаю, чтобы мне делали больно,
Je mérite qu'on me casse
Я заслуживаю, чтобы меня ломали.
Je vois que le mur
Я вижу только стену,
Je fonce à toute allure
Несусь на всех парах
Avec ma haine en armure
Со своей ненавистью, как бронёй,
Des insultes en murmures
С ругательствами шёпотом.
Je vais m'en aller comme un cheval au galop
Я понесусь, как конь в галопе,
Mais dans mon mental, j'ai oublié que j'étais le cavalier
Но в своём разуме я забыл, что я наездник.
Dans ta tête tu t'es trompé d'étage
У тебя в голове не тот этаж,
Tu t'arrêtes habite la Rage
Ты остановился там, где живёт ярость.
Aveuglé, t'arrives plus à avancer
Ослеплённый, ты больше не можешь двигаться вперёд,
Mais non jamais tu n'auras peur de crever
Но ты никогда не боишься умереть.
Dans ta tête tu t'es pris en otage
В своей голове ты стал заложником.
Qu'est-ce que t'as fait pour
Что ты сделал,
Provoquer cette orage
Чтобы вызвать эту бурю?
Enfermé dans ta réalité
Запертый в своей реальности,
Adieu beau mirage
Прощай, прекрасный мираж,
Adieu beau mirage
Прощай, прекрасный мираж.
Je suis comme un pirate sur un navire
Я как пират на корабле
En pleine mer, loin de la terre, libre comme l'air
В открытом море, вдали от земли, свободен, как ветер.
Perdu dans l'écume du temps qui se fige
Потерянный в пене застывшего времени,
Loin du temps qui passe
Вдали от текущего времени.
Je me faufile et je m'effile
Я исчезаю, растворяюсь.
Tranquille sur le fil peu importe les orages
Спокоен на краю, невзирая на бури.
Si seulement je pouvais m'évader
Если бы я только мог сбежать
Du néant de mon âme égaré
Из пустоты своей заблудшей души.
Si seulement une lumière m'éclairait
Если бы только свет озарил меня.
Obscure idée l'obscurité
Мрачная идея тьма.
Trompé d'étage
Не на тот этаж.
Tu t'es
Ты попал
Trompé d'étage
Не на тот этаж.
Tu t'es
Ты попал
Trompé d'étage
Не на тот этаж.
Tu t'es tu t'es tu t'es
Ты ты ты ты





Авторы: Bastien Dubourget


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.