Balastegui - Lencería - перевод текста песни на немецкий

Lencería - Balasteguiперевод на немецкий




Lencería
Dessous
Ah
Ah
¿Qué hubo? Eh!
Was geht? Eh!
2021
2021
Ah
Ah
Tiro todas las barras que tengo a la papelera
Ich werfe alle Reime, die ich habe, in den Papierkorb
A veces me quema lo de poner buena cara
Manchmal brennt es mir auf der Seele, gute Miene zu machen
Me estoy dejando el alma solo para tres monedas
Ich reiße mir die Seele aus dem Leib nur für drei Münzen
Vino sin azúcar esta puta limonada
Diese verdammte Limonade kam ohne Zucker
Es la falta de veneno casi la que mata más
Es ist fast der Mangel an Gift, der am meisten tötet
Quieren a alguien bueno y se van con el que se droga
Sie wollen jemanden Guten und gehen mit dem, der Drogen nimmt
Da igual lo que haga yo siempre estaré detrás
Egal was ich mache, ich werde immer hintanstehen
Querían lo de atrás bueno pues ahora que coman
Sie wollten das von hinten, nun, jetzt sollen sie fressen
Nunca llego al límite porque siempre lo estiro
Ich erreiche nie das Limit, weil ich es immer dehne
Me cuesta que flipas pero al final asimilo
Es kostet mich wahnsinnig viel, aber am Ende verarbeite ich es
Cercas de tu casa raperos follan contigo
In der Nähe deines Hauses ficken Rapper mit dir
Pero lo hago musical y dicen que estoy vendido
Aber ich mache es musikalisch und sie sagen, ich sei verkauft
Vendo espejos el día que saque merchán
Ich verkaufe Spiegel an dem Tag, an dem ich Merch rausbringe
Para que se miren antes de lo que me tachan
Damit sie sich ansehen, bevor sie mich abstempeln
Memoria solo tengo pa' recordar una fecha
Ich habe nur ein Gedächtnis, um mich an ein Datum zu erinnern
Y es la de tío así que no vengas de anchas
Und das ist das meines Onkels, also komm mir nicht großkotzig
Se hacen to' famosos con un par de frases simples
Sie werden alle berühmt mit ein paar einfachen Sätzen
Yo te doy mi horario hijoputa haber si lo cumples
Ich gebe dir meinen Zeitplan, du Hurensohn, mal sehen, ob du ihn einhältst
Me he montado un estudio gracias a Ramon Transpoter
Ich habe mir ein Studio eingerichtet dank Ramon Transpoter
De buscarme la vida loca estoy lleno de cortes
Vom verrückten Leben suchen bin ich voller Schnitte
Sinceramente prefiero quedarme loco
Ehrlich gesagt, bleibe ich lieber verrückt
Que guardarme todo lo que me callo en el coco
Als alles, was ich verschweige, in meinem Kopf zu behalten
Hay mucha tristeza para que os parezca poco
Es gibt viel Traurigkeit, als dass es euch wenig erscheinen könnte
Sus venas son normales mientras yo los suelto roto
Ihre Venen sind normal, während ich meine zerbrochen freisetze
Si algún día se va ya no salgo del estudio
Wenn sie eines Tages geht, verlasse ich das Studio nicht mehr
No quiero explotar, porque estar dentro del radio
Ich will nicht explodieren, weil ich im Radius bin
Por el que trabajo para que sonrían tus labios
Für den ich arbeite, damit deine Lippen lächeln
Lo único que pido no me lo quiere dar dios
Das Einzige, worum ich bitte, will Gott mir nicht geben
Se nos muere el tiempo con tanto arrepentimiento
Die Zeit stirbt uns weg mit so viel Reue
Vivir en el pasado es invitar al sufrimiento
In der Vergangenheit zu leben, ist eine Einladung zum Leiden
¿Cómo que no es para tanto? Eh!
Wie meinst du, es ist nicht so schlimm? Eh!
Si eres todo lo que tengo
Wenn du alles bist, was ich habe
Si me joden por algo será un delito fiscal
Wenn sie mich wegen etwas drankriegen, wird es Steuerhinterziehung sein
Aunque no quieras verme eso sería más letal
Auch wenn du mich nicht sehen willst, das wäre tödlicher
Que es mi vida mucha rallada mental
Mein Leben ist ein einziger mentaler Wirrwarr
Quedarme en silencio a veces pa' no verte mal
Manchmal schweige ich, um dich nicht schlecht zu sehen
Tu sonrisa me preocupa mucho más que la mía
Dein Lächeln beunruhigt mich viel mehr als meines
Si no veo la tuya, ¿cómo quieres que sonría?
Wenn ich deines nicht sehe, wie willst du, dass ich lächle?
Quisiera llenarte un vestidor con lencería
Ich würde dir gerne einen Ankleideraum mit Dessous füllen
Pero no me sobra, vivimos el día a día
Aber ich habe nichts übrig, wir leben von Tag zu Tag
Mis canciones no son pelis de amor
Meine Lieder sind keine Liebesfilme
Te hablan de pasión mezclada con depresión
Sie erzählen von Leidenschaft gemischt mit Depression
Me refiero a tu fuego hablando de medicación
Ich beziehe mich auf dein Feuer, wenn ich von Medikamenten spreche
No se me ve en una playlist, se me ve de bajón
Man sieht mich nicht in einer Playlist, man sieht mich niedergeschlagen
A to' tus seguidores: "huele raro" (huele)
An alle deine Follower: "Es riecht komisch" (riecht)
Yo he llegado al millón sin hablar para colabos
Ich habe eine Million erreicht, ohne für Kollabos zu reden
Ya me conocían esos: "cara despegados"
Diese "abgehobenen Gesichter" kannten mich schon
Es por mis valores que todavía sigo anclado
Wegen meiner Werte bin ich immer noch verankert
Se les ve la carita de Idol Kids
Man sieht ihnen ihre Idol-Kids-Gesichter an
Las he pasado puta, pero ni una pill
Ich habe es verdammt schwer gehabt, aber nicht eine Pille genommen
Me como tus fichas si juego al parchís
Ich fresse deine Spielsteine, wenn ich Mensch ärgere dich nicht spiele
Pero que estos juegos no son para mi
Aber diese Spiele sind nichts für mich
Nunca he visto a nadie con tu sex-appeal
Ich habe noch nie jemanden mit deinem Sex-Appeal gesehen
Que hablen de lo que quieran, yo me vo' a morir
Sollen sie reden, was sie wollen, ich werde sterben
El día que me toque enamora' de ti
An dem Tag, an dem ich mich in dich verliebe
Pidiendo en otra vida poder repetir
Und in einem anderen Leben darum bitten, es wiederholen zu können





Авторы: Eric Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.