Текст и перевод песни Balastegui - Lencería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
hubo?
Eh!
What's
up?
Eh!
Tiro
todas
las
barras
que
tengo
a
la
papelera
I
throw
all
the
bars
I
have
in
the
trash
A
veces
me
quema
lo
de
poner
buena
cara
Sometimes
putting
on
a
good
face
burns
me
Me
estoy
dejando
el
alma
solo
para
tres
monedas
I'm
leaving
my
soul
just
for
three
coins
Vino
sin
azúcar
esta
puta
limonada
This
damn
lemonade
came
without
sugar
Es
la
falta
de
veneno
casi
la
que
mata
más
It's
the
lack
of
poison
that
almost
kills
the
most
Quieren
a
alguien
bueno
y
se
van
con
el
que
se
droga
They
want
someone
good
and
they
leave
with
the
one
who
does
drugs
Da
igual
lo
que
haga
yo
siempre
estaré
detrás
No
matter
what
I
do,
I'll
always
be
behind
Querían
lo
de
atrás
bueno
pues
ahora
que
coman
They
wanted
what
was
behind,
well,
now
let
them
eat
Nunca
llego
al
límite
porque
siempre
lo
estiro
I
never
reach
the
limit
because
I
always
stretch
it
Me
cuesta
que
flipas
pero
al
final
asimilo
It's
fucking
hard
for
me,
but
in
the
end
I
assimilate
Cercas
de
tu
casa
raperos
follan
contigo
Rappers
near
your
house
fuck
you
Pero
lo
hago
musical
y
dicen
que
estoy
vendido
But
I
do
it
musically
and
they
say
I'm
sold
out
Vendo
espejos
el
día
que
saque
merchán
I
sell
mirrors
the
day
I
release
merch
Para
que
se
miren
antes
de
lo
que
me
tachan
So
they
can
look
at
themselves
before
they
judge
me
Memoria
solo
tengo
pa'
recordar
una
fecha
I
only
have
memory
to
remember
one
date
Y
es
la
de
mí
tío
así
que
no
vengas
de
anchas
And
it's
my
uncle's,
so
don't
come
at
me
wide
Se
hacen
to'
famosos
con
un
par
de
frases
simples
Everyone
becomes
famous
with
a
couple
of
simple
phrases
Yo
te
doy
mi
horario
hijoputa
haber
si
lo
cumples
I
give
you
my
schedule,
motherfucker,
let's
see
if
you
fulfill
it
Me
he
montado
un
estudio
gracias
a
Ramon
Transpoter
I
built
a
studio
thanks
to
Ramon
Transpoter
De
buscarme
la
vida
loca
estoy
lleno
de
cortes
From
looking
for
my
crazy
life,
I'm
full
of
cuts
Sinceramente
prefiero
quedarme
loco
Honestly,
I
prefer
to
stay
crazy
Que
guardarme
todo
lo
que
me
callo
en
el
coco
Than
to
keep
everything
I
shut
up
in
my
head
Hay
mucha
tristeza
para
que
os
parezca
poco
There's
a
lot
of
sadness
for
you
to
think
it's
not
enough
Sus
venas
son
normales
mientras
yo
los
suelto
roto
Their
veins
are
normal
while
I
let
them
go
broken
Si
algún
día
se
va
ya
no
salgo
del
estudio
If
one
day
she
leaves,
I
won't
leave
the
studio
No
quiero
explotar,
porque
estar
dentro
del
radio
I
don't
want
to
explode,
because
being
within
the
radius
Por
el
que
trabajo
para
que
sonrían
tus
labios
For
which
I
work
so
that
your
lips
smile
Lo
único
que
pido
no
me
lo
quiere
dar
dios
The
only
thing
I
ask
for,
God
doesn't
want
to
give
me
Se
nos
muere
el
tiempo
con
tanto
arrepentimiento
Our
time
is
dying
with
so
much
regret
Vivir
en
el
pasado
es
invitar
al
sufrimiento
Living
in
the
past
is
inviting
suffering
¿Cómo
que
no
es
para
tanto?
Eh!
How
is
it
not
that
big
of
a
deal?
Eh!
Si
eres
todo
lo
que
tengo
If
you're
all
I
have
Si
me
joden
por
algo
será
un
delito
fiscal
If
they
screw
me
over
for
something,
it'll
be
a
tax
crime
Aunque
no
quieras
verme
eso
sería
más
letal
Even
though
you
don't
want
to
see
me,
that
would
be
more
lethal
Que
es
mi
vida
mucha
rallada
mental
That
my
life
is
a
lot
of
mental
struggle
Quedarme
en
silencio
a
veces
pa'
no
verte
mal
Staying
silent
sometimes
so
I
don't
see
you
badly
Tu
sonrisa
me
preocupa
mucho
más
que
la
mía
Your
smile
worries
me
much
more
than
mine
Si
no
veo
la
tuya,
¿cómo
quieres
que
sonría?
If
I
don't
see
yours,
how
do
you
want
me
to
smile?
Quisiera
llenarte
un
vestidor
con
lencería
I
would
like
to
fill
you
a
dressing
room
with
lingerie
Pero
no
me
sobra,
vivimos
el
día
a
día
But
I
don't
have
enough
left
over,
we
live
day
by
day
Mis
canciones
no
son
pelis
de
amor
My
songs
are
not
love
movies
Te
hablan
de
pasión
mezclada
con
depresión
They
talk
to
you
about
passion
mixed
with
depression
Me
refiero
a
tu
fuego
hablando
de
medicación
I
refer
to
your
fire
talking
about
medication
No
se
me
ve
en
una
playlist,
se
me
ve
de
bajón
I'm
not
seen
on
a
playlist,
I'm
seen
down
A
to'
tus
seguidores:
"huele
raro"
(huele)
To
all
your
followers:
"smells
weird"
(smells)
Yo
he
llegado
al
millón
sin
hablar
para
colabos
I've
reached
a
million
without
talking
for
collabs
Ya
me
conocían
esos:
"cara
despegados"
They
already
knew
me
those:
"detached
face"
Es
por
mis
valores
que
todavía
sigo
anclado
It's
because
of
my
values
that
I'm
still
anchored
Se
les
ve
la
carita
de
Idol
Kids
You
can
see
their
Idol
Kids
face
Las
he
pasado
puta,
pero
ni
una
pill
I've
had
a
bitch
of
a
time,
but
not
one
pill
Me
como
tus
fichas
si
juego
al
parchís
I'll
eat
your
pieces
if
we
play
Parcheesi
Pero
que
estos
juegos
no
son
para
mi
But
these
games
are
not
for
me
Nunca
he
visto
a
nadie
con
tu
sex-appeal
I've
never
seen
anyone
with
your
sex
appeal
Que
hablen
de
lo
que
quieran,
yo
me
vo'
a
morir
Let
them
talk
about
what
they
want,
I'm
gonna
die
El
día
que
me
toque
enamora'
de
ti
The
day
it's
my
turn
to
fall
in
love
with
you
Pidiendo
en
otra
vida
poder
repetir
Asking
in
another
life
to
be
able
to
repeat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.