Текст и перевод песни Balbina - Blumentopf
Ich
grübel
und
grübel
und
grübel
über
dies
und
das
I
ponder
and
ponder
and
ponder
about
this
and
that
Den
ganzen
Tag
- was
könnte
passieren,
ich
verliere
den
Faden
All
day
long
- what
could
happen,
I
lose
the
thread
Mein
Rand
ist
randvoll
mit
Sorgen
der
verschiedensten
Sorten
My
edge
is
full
to
the
brim
with
worries
of
all
kinds
Ich
frag
mich,
war
der
Gashahn
richtig
dicht
I
wonder
if
the
gas
tap
was
really
tight
Oder
bin
ich
noch
ganz
dicht
Or
if
I'm
still
quite
sane
Ich
habe
mehr
Falten
auf
der
Stirn
I
have
more
wrinkles
on
my
forehead
Als
der
Birkenstamm
am
Fenster
Than
the
birch
tree
trunk
at
the
window
Doch
der
ist
viel
älter
als
ich
But
it
is
much
older
than
me
Ich
zerbrech'
mir
echt
den
Kopf
I
really
rack
my
brain
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Wie
ein
Blumentopf
der
vom
Balkon
fällt
Like
a
flowerpot
falling
from
a
balcony
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Ich
zerbrech'
mir
echt
den
Kopf
I
really
rack
my
brain
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Wie
ein
Blumentopf
der
vom
Balkon
fällt
Like
a
flowerpot
falling
from
a
balcony
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Ich
habe
jetzt
grade
so
gar
nicht,
den
Kopf
frei
fürs
Jetzt
I
just
don't
have
my
head
free
for
the
now
Denn
ich
denke
nach
was
vorgestern
war,
lenk
mich
nicht
ab
Because
I'm
thinking
about
what
was
the
day
before
yesterday,
don't
distract
me
Ich
schleife
Probleme
in
Schleifen,
vielleicht
entsteh'n
durch
die
Reibung
I
grind
problems
in
loops,
maybe
friction
will
create
Geistesblitze,
ein
bisschen
Licht
ins
Triste
Flashes
of
genius,
a
little
light
in
the
gloom
Ich
habe
mehr
Falten
auf
der
Stirn
I
have
more
wrinkles
on
my
forehead
Als
der
Birkenstamm
am
Fenster
Than
the
birch
tree
trunk
at
the
window
Doch
der
ist
viel
älter
als
ich
But
it
is
much
older
than
me
Ich
zerbrech'
mir
echt
den
Kopf
I
really
rack
my
brain
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Wie
ein
Blumentopf
der
vom
Balkon
fällt
Like
a
flowerpot
falling
from
a
balcony
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Ich
zerbrech'
mir
echt
den
Kopf
I
really
rack
my
brain
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Wie
ein
Blumentopf
der
vom
Balkon
fällt
Like
a
flowerpot
falling
from
a
balcony
Er
geht
kaputt,
kaputt
It's
breaking,
breaking
Vom
grübeln
über
das
Grübeln
From
pondering
about
pondering
Vom
grübeln
über
das
Grübeln
From
pondering
about
pondering
Vom
grübeln
über
das
Grübeln
From
pondering
about
pondering
Vom
grübeln
über
das
Grübeln
From
pondering
about
pondering
über
das
grübeln,
über
das
Grübeln...
about
pondering,
about
pondering...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Rebscher, Balbina Jagielska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.