Текст и перевод песни Balbina - Wecker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Schlauch
in
der
Nase
schickt
mir
Luft
zu
Atmen
Трубка
в
носу
даёт
мне
дышать,
Ich
latsche
auf
Krücken
zur
Küche
und
zurück
Я
ковыляю
на
костылях
на
кухню
и
обратно.
Spulen
geht
nicht,
ich
sehn
mich
nach
Seifenblasen
Не
могу
прыгать,
мечтаю
о
мыльных
пузырях,
Doch
Dekaden
rasten
in
einem
Atemzug
an
mir
vorbei
Но
проходят
десятилетия
в
одно
мгновение,
Sitze
am
Zeitfenster
so
verändert
Сижу
у
окна,
совсем
другая,
Der
Körper
ein
schwerer
Mantel,
bin
zu
jung
zum
Altern
Тело
как
тяжёлая
мантия,
я
слишком
молода,
чтобы
стареть.
Sediert
setzt
der
Schlaf
ein
Под
действием
успокоительного
наступает
сон,
Cch
schnarch
leise
vor
mich
hin
wie
ein
Kind
Я
тихонько
посапываю,
как
ребёнок.
Oh
Nein,
der
Wecker
war
zu
leise
О
нет,
будильник
был
слишком
тихим,
Und
jetzt
hab
ich,
leider
Jahre
verschlafen
И
теперь
я,
к
сожалению,
проспала
годы.
Dab
dab
dab
dab
daa
Тук-тук,
тук-тук,
ту-тук,
Oh
Nein,
der
Wecker
war
zu
leise
О
нет,
будильник
был
слишком
тихим,
Und
jetzt
hab
ich,
leider
Jahre
verschlafen
И
теперь
я,
к
сожалению,
проспала
годы.
Ich
bin
doch
von
gestern,
wo
sind
meine
Eltern...
Я
же
вчерашняя,
где
мои
родители?...
Bin
vom
Ahoi
dippen
und
Seilhüpfen
damals
verkatert
С
похмелья
после
«Айой,
макай»
и
прыжков
со
скакалкой,
Stopp,
wann
war
das,
ich
taumel,
verzaubert
Стоп,
когда
это
было?
Я
в
смятении,
словно
околдована.
Die
Jugend
verblasst
hier
auf
Kodak
Papier,
so
isoliert
Молодость
выцветает
на
фотобумаге
«Кодак»,
такая
далёкая.
Schau
ich
in
den
Hof,
das
Moos
wächst
so
trostlos
vor
sich
hin
Смотрю
во
двор,
мох
так
безнадёжно
разрастается,
Ich
bin
durcheinander
zu
jung
zum
alt
sein,
sediert
setzt
der
Schlaf
ein
Я
растеряна,
слишком
молода,
чтобы
быть
старой,
под
действием
успокоительного
наступает
сон.
Will
wach
bleiben,
Licht
an
lassen,
Tür
auflassen...
Bitte
Хочу
не
спать,
оставить
свет
включенным,
дверь
открытой...
Пожалуйста.
Oh
Nein,
der
Wecker
war
zu
leise
О
нет,
будильник
был
слишком
тихим,
Und
jetzt
hab
ich,
leider
Jahre
verschlafen
И
теперь
я,
к
сожалению,
проспала
годы.
Dab
dab
dab
dab
daa
Тук-тук,
тук-тук,
ту-тук,
Oh
Nein,
der
Wecker
war
zu
leise
О
нет,
будильник
был
слишком
тихим,
Und
jetzt
hab
ich,
leider
Jahre
verschlafen
И
теперь
я,
к
сожалению,
проспала
годы.
Ich
bin
doch
von
gestern,
wo
sind
meine
Eltern...
Я
же
вчерашняя,
где
мои
родители?...
Und
noch
mal
Gummitwist,
Handstand
И
снова
резиночка,
стойка
на
руках,
Burgen
bauen
und
Sandstrand
Строим
замки
на
песчаном
берегу.
Und
noch
mal
alles
auf
Anfang,
noch
mal
anfangen
И
снова
всё
сначала,
начать
сначала,
Noch
mal
anfangen,
bin
zu
spät
dran
Начать
сначала,
слишком
поздно.
Und
noch
mal
Gummitwist,
Handstand
И
снова
резиночка,
стойка
на
руках,
Burgen
bauen
am
Sandstrand
Строим
замки
на
песчаном
берегу.
Und
noch
mal
alles
auf
Anfang,
noch
mal
anfangen
И
снова
всё
сначала,
начать
сначала,
Noch
mal
anfangen,
bin
zu
spät
dran
Начать
сначала,
слишком
поздно.
Oh
Nein,
der
Wecker
war
zu
leise
О
нет,
будильник
был
слишком
тихим,
Und
jetzt
hab
ich,
leider
Jahre
verschlafen
И
теперь
я,
к
сожалению,
проспала
годы.
Dab
dab
dab
dab
daa
Тук-тук,
тук-тук,
ту-тук,
Oh
Nein,
der
Wecker
war
zu
leise
О
нет,
будильник
был
слишком
тихим,
Und
jetzt
hab
ich,
leider
Jahre
verschlafen
И
теперь
я,
к
сожалению,
проспала
годы.
Dab
dab
dab
dab
daa,
(dab
dab
dab
dab
daa)
Тук-тук,
тук-тук,
ту-тук,
(тук-тук,
тук-тук,
ту-тук)
Dab
dab
dab
dab
daa,
(dab
dab
dab
dab
daa)
Тук-тук,
тук-тук,
ту-тук,
(тук-тук,
тук-тук,
ту-тук)
Dab
dab
dab
dab
daa,
(dab
dab
dab
dab
daa)
Тук-тук,
тук-тук,
ту-тук,
(тук-тук,
тук-тук,
ту-тук)
Dab
dab
dab
dab
daa,
(dab
dab
dab
dab
daa)
Тук-тук,
тук-тук,
ту-тук,
(тук-тук,
тук-тук,
ту-тук)
Ich
bin
doch
von
gestern,
wo
sind
meine
Eltern...
Я
же
вчерашняя,
где
мои
родители?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robot Koch, Balbina Monika Jagielska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.