Текст и перевод песни Balbino Medellin - Croiser la haine
C'est
au
creux
de
tes
reins
un
million
de
combats
Это
в
твоих
чреслах
миллион
боев.
La
caresse
d'un
parpaing,
la
mitraille
d'un
coup
bas
Поглаживание
шлакоблока,
удар
снизу
Qui
envoie
sa
misère
et
qui
tâche
les
passants
Кто
насылает
свои
страдания
и
кто
приставает
к
прохожим
Les
éclabousse
de
leur
sang
Брызги
их
крови
C'est
un
shoot
éléctrique,
des
lueurs
mélancoliques
Это
элегантная
съемка,
меланхоличные
проблески
Une
orange
mécanique
dans
tes
yeux
d'alcoolique
Механический
апельсин
в
твоих
глазах
алкоголика
Une
cirrhose
de
sentiments,
des
longs
murs
de
ciment
Цирроз
чувств,
длинные
цементные
стены
Un
long
silence
qui
meurt
Долгое
молчание,
которое
умирает
T'as
croisé
la
haine
Ты
столкнулся
с
ненавистью.
Et
t'en
es
jamais
revenu
И
ты
так
и
не
вернулся.
T'as
croisé
la
haine
Ты
столкнулся
с
ненавистью.
Juste
au
coin
de
la
rue
Прямо
за
углом
Elle
t'attendait
sur
la
lame
d'un
ami
sans
âme
Она
ждала
тебя
на
лезвии
бездушного
друга.
Elle
t'a
dit
salut
Она
сказала
тебе
привет.
Ça
s'enfonce
dans
tes
reins
et
ça
reste
planté
là
Он
проникает
в
твои
почки
и
остается
там.
C'est
5 lettres
ou
3 points
tatoués
sur
ton
bras
Это
5 букв
или
3 точки,
вытатуированные
на
твоей
руке
C'est
des
nuits
à
maudire
dans
tes
yeux
ces
points
blancs
Это
ночи,
когда
ты
проклинаешь
в
своих
глазах
эти
белые
точки
Qui
bouffent
tes
rêves
d'enfant
Которые
питаются
твоими
детскими
мечтами
C'est
ta
mère
qui
va
mal
sur
un
lit
d'hôpital
Это
твоя
мама
плохо
себя
чувствует
на
больничной
койке
C'est
tes
larmes
inutiles
dans
la
grande
ville
Это
твои
бесполезные
слезы
в
большом
городе
C'est
une
main
que
tu
serres,
un
baiser,
une
prière
Это
рука,
которую
ты
пожимаешь,
поцелуй,
молитва.
Putain
aide-moi
notre
père
Черт
возьми,
помоги
мне
нашему
отцу
T'as
croisé
la
haine
Ты
столкнулся
с
ненавистью.
Et
t'en
es
jamais
revenu
И
ты
так
и
не
вернулся.
T'as
croisé
la
haine
Ты
столкнулся
с
ненавистью.
Juste
au
coin
de
la
rue
Прямо
за
углом
Elle
t'attendait
sur
la
lame
d'un
ami
sans
âme
Она
ждала
тебя
на
лезвии
бездушного
друга.
Elle
t'a
dit
salut
Она
сказала
тебе
привет.
C'est
au
creux
de
tes
reins
un
million
de
combats
Это
в
твоих
чреслах
миллион
боев.
C'est
ta
gueule
un
peu
blême,
tu
sais
plus
dire
je
t'aime
Это
твое
лицо
немного
бледное,
ты
больше
не
знаешь,
как
сказать,
что
я
люблю
тебя
Y'a
du
gaz
dans
ton
coeur
et
ça
t'fait
même
plus
peur
В
твоем
сердце
есть
газ,
и
это
еще
больше
пугает
тебя
T'es
plus
d'ici
d'ailleurs
Ты
больше
не
здесь,
если
на
то
пошло.
T'as
croisé
la
haine
Ты
столкнулся
с
ненавистью.
Et
t'en
es
jamais
revenu
И
ты
так
и
не
вернулся.
T'as
croisé
la
haine
Ты
столкнулся
с
ненавистью.
Juste
au
coin
de
la
rue
Прямо
за
углом
Elle
t'attendait
sur
la
lame
d'un
ami
sans
âme
Она
ждала
тебя
на
лезвии
бездушного
друга.
Elle
t'a
dit
salut
Она
сказала
тебе
привет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: balbino medellín
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.