Текст и перевод песни Balbino Medellin - Qui s'en souvient ?
Qui s'en souvient ?
Кто это помнит?
Je
serai
plus
jamais
ce
corsaire,
Я
больше
никогда
не
буду
тем
корсаром,
Avec
une
bouée
au
bord
de
la
mer
С
кругом
у
берега
моря
Un
peu
de
sel
sur
ma
peau
Немного
соли
на
моей
коже
Et
les
yeux
d'
ma
mère
И
глаза
моей
матери
J'sais
qu'je
verrais
plus
dans
les
arbres,
Я
знаю,
что
больше
не
увижу
на
деревьях,
Des
billes
d'or
dans
les
yeux
des
merles,
Золотых
шариков
в
глазах
дроздов,
Non
j'aurais
plus
jamais
13
ans,
Нет,
мне
больше
никогда
не
будет
13
лет,
Enterrés
et
perdus
à
jamais.
Похороненных
и
потерянных
навсегда.
Mais
qui
s'en
souvient?
Но
кто
это
помнит?
Il
y
a
toi
peut-
être
Может
быть,
ты,
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
Когда
я
обнимаю
тебя
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
Я
всего
лишь
ребенок,
который
мечтает
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Охо,
но
кто
будет
обо
мне
помнить?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
В
тот
чертов
день,
когда
я
сорвусь
с
обрыва,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves.
От
меня
останутся
только
мои
мечты.
Tu
t'en
rappelleras.
Ты
будешь
помнить
об
этом.
J'verrais
plus
les
H.L.M
les
soirs
de
juillet,
Я
больше
не
увижу
многоэтажки
июльскими
вечерами,
Avaler
l'
soleil
Проглатывающие
солнце
Trainant
avec
lui
tous
ses
rêves,
pendus
à
ma
fenêtre
Увлекающие
за
собой
все
свои
мечты,
повисшие
на
моем
окне
Derrière
moi
un
disque
rayé,
parlais
d'
s'arracher
en
solitaire,
je
ne
savais
pas
encore
que
l'on
a
beau
se
tirer,
on
compte
sur
soi
la
vie
entière
Позади
меня
- заезженная
пластинка,
говорящая
о
том,
чтобы
вырваться
в
одиночку,
я
еще
не
знал,
что
как
бы
ты
ни
старался,
ты
рассчитываешь
только
на
себя
всю
свою
жизнь
Mais
qui
s'en
souvient?
Но
кто
это
помнит?
Il
y
a
toi
peut-
être.
Может
быть,
ты.
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
Когда
я
обнимаю
тебя
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
Я
всего
лишь
ребенок,
который
мечтает
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Охо,
но
кто
будет
обо
мне
помнить?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
В
тот
чертов
день,
когда
я
сорвусь
с
обрыва,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves.
От
меня
останутся
только
мои
мечты.
Tu
t'en
rappelleras.
Ты
будешь
помнить
об
этом.
J'sais
qu'un
jour
tu
partiras
comme
les
Cows-
Boys
dans
mon
placard,
Я
знаю,
что
однажды
ты
уйдешь,
как
ковбои
из
моего
шкафа,
Les
supers-
héros
dans
le
noir,
Супергерои
в
темноте,
Qui
m'ont
menés
dans
leurs
galères,
Которые
увели
меня
на
свои
галеры,
Avec
eux
j'ai
sauvé
le
monde,
juste
avant
de
boire
ma
première
bière.
С
ними
я
спас
мир,
как
раз
перед
тем,
как
выпил
свое
первое
пиво.
Ils
se
sont
enfuis
quelque
part
et
m'ont
laissés
seul
sur
la
terre
Они
сбежали
куда-то
и
оставили
меня
одного
на
земле
Mais
qui
s'en
souvient?
Но
кто
это
помнит?
Il
y
a
toi
peut-
être.
Может
быть,
ты.
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
Когда
я
обнимаю
тебя
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
Я
всего
лишь
ребенок,
который
мечтает
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Охо,
но
кто
будет
обо
мне
помнить?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
В
тот
чертов
день,
когда
я
сорвусь
с
обрыва,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves,
От
меня
останутся
только
мои
мечты,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves,
От
меня
останутся
только
мои
мечты,
Tu
t'en
rappelleras,
Ты
будешь
помнить
об
этом,
Tu
t'en
rappelleras.
Ты
будешь
помнить
об
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: balbino medellín
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.