Текст и перевод песни Balbino Medellin - Qui s'en souvient ?
Je
serai
plus
jamais
ce
corsaire,
Я
никогда
больше
не
буду
этим
корсаром,
Avec
une
bouée
au
bord
de
la
mer
С
буем
на
берегу
моря
Un
peu
de
sel
sur
ma
peau
Немного
соли
на
моей
коже
Et
les
yeux
d'
ma
mère
И
глаза
моей
матери
J'sais
qu'je
verrais
plus
dans
les
arbres,
Я
знаю,
что
увижу
больше
на
деревьях,
Des
billes
d'or
dans
les
yeux
des
merles,
Золотые
шарики
в
глазах
Дроздов,
Non
j'aurais
plus
jamais
13
ans,
Нет,
мне
никогда
не
исполнится
13
лет,
Enterrés
et
perdus
à
jamais.
Похоронены
и
потеряны
навсегда.
Mais
qui
s'en
souvient?
Но
кто
это
помнит?
Il
y
a
toi
peut-
être
Может
быть,
есть
ты
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
Когда
я
обнимаю
тебя,
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
Я
всего
лишь
ребенок,
который
мечтает
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Охо,
но
кто
меня
вспомнит?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
Это
гребаный
день,
или
я
соскользну
со
скалы,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves.
От
меня
останутся
только
мои
мечты.
Tu
t'en
rappelleras.
Ты
это
запомнишь.
J'verrais
plus
les
H.L.M
les
soirs
de
juillet,
Я
больше
не
увижу
H.
L.
M
по
вечерам
в
июле,
Avaler
l'
soleil
Глотать
солнце
Trainant
avec
lui
tous
ses
rêves,
pendus
à
ma
fenêtre
Тренируюсь
с
ним
во
всех
своих
мечтах,
висящих
у
моего
окна
Derrière
moi
un
disque
rayé,
parlais
d'
s'arracher
en
solitaire,
je
ne
savais
pas
encore
que
l'on
a
beau
se
tirer,
on
compte
sur
soi
la
vie
entière
У
меня
за
спиной
была
полосатая
пластинка,
я
говорил
о
том,
чтобы
оторваться
в
одиночестве,
я
еще
не
знал,
что
мы
хорошо
справляемся,
мы
полагаемся
на
себя
всю
жизнь
Mais
qui
s'en
souvient?
Но
кто
это
помнит?
Il
y
a
toi
peut-
être.
Может
быть,
есть
ты.
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
Когда
я
обнимаю
тебя,
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
Я
всего
лишь
ребенок,
который
мечтает
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Охо,
но
кто
меня
вспомнит?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
Это
гребаный
день,
или
я
соскользну
со
скалы,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves.
От
меня
останутся
только
мои
мечты.
Tu
t'en
rappelleras.
Ты
это
запомнишь.
J'sais
qu'un
jour
tu
partiras
comme
les
Cows-
Boys
dans
mon
placard,
Я
знаю,
что
однажды
ты
уйдешь,
как
коровы,
в
мой
шкаф.,
Les
supers-
héros
dans
le
noir,
Супер-герои
в
темноте,
Qui
m'ont
menés
dans
leurs
galères,
Которые
привели
меня
на
своих
галерах,
Avec
eux
j'ai
sauvé
le
monde,
juste
avant
de
boire
ma
première
bière.
Вместе
с
ними
я
спас
мир,
незадолго
до
того,
как
выпил
свое
первое
пиво.
Ils
se
sont
enfuis
quelque
part
et
m'ont
laissés
seul
sur
la
terre
Они
куда-то
убежали
и
оставили
меня
одного
на
земле
Mais
qui
s'en
souvient?
Но
кто
это
помнит?
Il
y
a
toi
peut-
être.
Может
быть,
есть
ты.
Quand
je
te
prend
dans
mes
bras
Когда
я
обнимаю
тебя,
Je
n'suis
qu'un
gosse
qui
rêves
Я
всего
лишь
ребенок,
который
мечтает
Oho
mais
qui
se
souviendra
de
moi?
Охо,
но
кто
меня
вспомнит?
C'
putain
d'jour
ou
je
glisserai
de
la
falaise,
Это
гребаный
день,
или
я
соскользну
со
скалы,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves,
От
меня
останутся
только
мои
мечты,
Il
ne
restera
de
moi
que
mes
rêves,
От
меня
останутся
только
мои
мечты,
Tu
t'en
rappelleras,
Ты
запомнишь
это,
Tu
t'en
rappelleras.
Ты
это
запомнишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: balbino medellín
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.