Текст и перевод песни Balkan Fanatik feat. Prophet & Janga - Ha Te Tudnád...(Love Gone Wrong)
Ha Te Tudnád...(Love Gone Wrong)
Если бы ты знала...(Любовь пошла не так)
Ha
te
tudnád
Если
бы
ты
знала
Ha
te
tudnád,
amit
én.
Ha
te
tudnád,
amit
én.
Если
бы
ты
знала,
что
знаю
я.
Если
бы
ты
знала,
что
знаю
я.
Ha
te
tudnád,
amit
én.
Ha
te
tudnád,
amit
én,
Если
бы
ты
знала,
что
знаю
я.
Если
бы
ты
знала,
что
знаю
я,
Ki
babája
vagyok
én.
Чья
я
милая
теперь.
Ha
te
tudnád,
amit
én,
te
is
sírnál,
nem
csak
én.
Если
бы
ты
знала,
что
знаю
я,
ты
бы
тоже
плакала,
не
только
я.
Mert
te
is
sírnál,
nem
csak
én,
keservesebben,
mint
én.
Ведь
ты
бы
тоже
плакала,
не
только
я,
горше,
чем
я.
Egyik
utcán
kikerüllek,
a
másikon
megölellek.
На
одной
улице
избегаю
тебя,
на
другой
обнимаю.
Egyik
utcán
kikerüllek,
a
másikon
megölellek.
На
одной
улице
избегаю
тебя,
на
другой
обнимаю.
Mert
kit
a
szerelem
körülfog,
nem
kell
annak
semmi
dolog.
Ведь
тому,
кого
окутала
любовь,
больше
ничего
не
нужно.
Kit
a
szerelem
körülfog,
nem
kell
annak
semmi
dolog.
Тому,
кого
окутала
любовь,
больше
ничего
не
нужно.
Magas
hegyről
foly
a
víz,
magas
hegyről
foly
a
víz.
С
высокой
горы
течет
вода,
с
высокой
горы
течет
вода.
Magas
hegyről
foly
a
víz,
magas
hegyről
foly
a
víz,
С
высокой
горы
течет
вода,
с
высокой
горы
течет
вода,
Rózsám
bennem
már
ne
bízz.
Любимая,
мне
больше
не
верь.
Ha
bízol
is,
mind
hiába,
mert
szívemtől
el
vagy
zárva.
Даже
если
веришь,
все
напрасно,
ведь
от
сердца
моего
ты
отрезана.
Ha
bízol
is,
mind
hiába,
mert
szívemtől
el
vagy
zárva.
Даже
если
веришь,
все
напрасно,
ведь
от
сердца
моего
ты
отрезана.
Úgy
el
vagy
szívemtől
zárva,
úgy
el
vagy
szívemtől
zárva.
Так
отрезана
ты
от
сердца
моего,
так
отрезана
ты
от
сердца
моего.
Úgy
el
vagy
szívemtől
zárva,
úgy
el
vagy
szívemtől
zárva,
Так
отрезана
ты
от
сердца
моего,
так
отрезана
ты
от
сердца
моего,
Mint
szép
gúnya
a
ládába.
Как
красивый
наряд
в
сундуке.
A
szép
gúnya
szellő
nélkül,
s
az
én
szívem
tied
nélkül.
Красивый
наряд
без
ветерка,
а
мое
сердце
без
тебя.
A
szép
gúnya
szellő
nélkül,
s
az
én
szívem
tied
nélkül.
Красивый
наряд
без
ветерка,
а
мое
сердце
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: balkan fanatik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.