Baller - Өмірден - перевод текста песни на немецкий

Өмірден - Ballerперевод на немецкий




Өмірден
Aus dem Leben
Өкпе наздың керегі жоқ,
Vorwürfe und Klagen sind unnötig,
Керегі тек қана жүрекке от.
Was wir brauchen, ist nur Feuer im Herzen.
Мен білем жаным, сенде оны білесін,
Ich weiß es, meine Liebe, du weißt es auch,
Бізді ажылдың өзі бөлмесін.
Dass nicht einmal der Tod uns trennen kann.
Осы сөздер есінде ме саған арнап айтқаным,
Erinnerst du dich an diese Worte, die ich dir widmete,
Ал қазіргі жағдайды мен түсіне де алмадым.
Aber die jetzige Situation kann ich nicht einmal verstehen.
Қанша рет алдадым осы күнге дейін өзімді,
Wie oft habe ich mich bis heute selbst belogen,
Бұл жай ғана түс деп оянсам өзгеретін.
Gedacht, es sei nur ein Traum, der sich beim Aufwachen ändert.
Сол баяғыдай менің өмірім,
Mein Leben ist wie eh und je,
Бәрі бір қалыпта тек қана жаңа номерім.
Alles ist beim Alten, nur meine Nummer ist neu.
Жоқ, ешкімді көрмедім біздің таныстардан,
Nein, ich habe niemanden von unseren Bekannten gesehen,
Тек қана кұрбыңды, онда да алыстан.
Nur deine Freundin, und auch das nur von weitem.
Жақындап, сен жайлы сұрағым ақ келген,
Ich wollte näherkommen und nach dir fragen,
Мүмкін намысшылмын өткенді кешірмеген.
Vielleicht bin ich zu stolz, habe die Vergangenheit nicht vergeben.
Жарайды, өткен іс өтті, өзінде не жаңалық?
Na gut, was war, ist vorbei, was gibt es Neues bei dir?
Естідім, сәбилі болыпсын, кешір құттықтамадым.
Ich habe gehört, du hast ein Kind bekommen, entschuldige, dass ich nicht gratuliert habe.
Енді ғана байқадым бақытымның ұшқанын,
Erst jetzt habe ich bemerkt, dass mein Glück davongeflogen ist,
Сенің жүрегіннің менен алыста соққанын.
Dass dein Herz weit entfernt von mir schlägt.
Іште өзімді боқтадым, кінәлап тек өзімді,
Innerlich habe ich mich verflucht, nur mich selbst beschuldigt,
Ерніңді сүйіп, көргім келеді мөлдір көзінді.
Ich möchte deine Lippen küssen, deine klaren Augen sehen.
Беремін сөзімді, әлде де сені күтемін,
Ich gebe dir mein Wort, ich warte immer noch auf dich,
Есімнен адаспадым, мен үмітімді үзбедім.
Ich habe nicht den Verstand verloren, ich habe die Hoffnung nicht aufgegeben.
Басқаның жары болсанда, кеш емес, соны білемін,
Auch wenn du die Frau eines anderen bist, es ist nicht zu spät, das weiß ich,
Әлде де ойланып көр, қайталайм мен сені күтемін.
Denk noch einmal darüber nach, ich wiederhole, ich warte auf dich.
Мен сені күтемін.
Ich warte auf dich.
Басқа амал жоқ, түсін, бәрін тексеріп көргенмін.
Es gibt keine andere Wahl, versteh, ich habe alles geprüft.
Сенсіз тынысым тарылып жер бетіне симайм,
Ohne dich wird mein Atem eng, ich passe nicht auf diese Erde,
Түсінші қызғаныш өртеп барад, сені өзгеге қимайм.
Versteh doch, die Eifersucht verbrennt mich, ich kann dich keinem anderen gönnen.
Қалай қиямын сен секілді бақытымды,
Wie kann ich dich, mein Glück, aufgeben,
Жүрекпенен сана сені ойлау менен тынды.
Herz und Verstand hören nicht auf, an dich zu denken.
Айтпаймын сынды, мен сені сынайтындай кіммін?
Ich kritisiere nicht, wer bin ich, dich zu beurteilen?
Әлемдегі мен саған ең қатты ғашық адаммын білгін.
Wisse, ich bin der Mensch auf der Welt, der am stärksten in dich verliebt ist.
Жарайды, күлгін, күлкілі әңгіме болса,
Na gut, lach nur, wenn es eine lustige Geschichte ist,
Менің сөздерім ауа, сезімім бағалы болмаса.
Wenn meine Worte Luft sind, meine Gefühle wertlos sind.
Болмаса, үміттендірмей ашығын айта салшы,
Wenn nicht, mach mir keine Hoffnung, sag es einfach offen,
Жүрегімді мыңға бөліп, тармақтарға талдашы.
Brich mein Herz in tausend Stücke, zerlege es in seine Teile.
Шындықты айтшы, қаншалықты ащы болса да,
Sag die Wahrheit, egal wie bitter sie auch sein mag,
Түсінем, ұлдарын бар, мен ақымақпын расында да.
Ich verstehe, du hast einen Sohn, ich bin wirklich ein Narr.
Ақымақпын, қиялмен өмір сүріп жүрген,
Ich bin ein Narr, der in Fantasien lebt,
Сен мәңгілікке кеттін менің өмірімнен.
Du bist für immer aus meinem Leben gegangen.
Онда да, егер де өмір деп атауға болса бұны,
Auch dann, wenn man das überhaupt Leben nennen kann,
Бұл өмір емесқой, бұл жалған қайғыменен мұңды.
Das ist kein Leben, das ist falscher Kummer und Traurigkeit.
Ұнатушы едім түнді, ал қазір жек көрем,
Früher mochte ich die Nacht, aber jetzt hasse ich sie,
Себебі уйқы жоқ тағдырым төңкерілген.
Denn es gibt keinen Schlaf, mein Schicksal ist auf den Kopf gestellt.
Төңкердін мені, қиялыммен соққан әлемімді,
Du hast mich umgeworfen, meine Welt, die ich mit meiner Fantasie erbaut habe,
Мен тек сенен ғана көрдім болашақ әйелімді.
Ich sah nur in dir meine zukünftige Frau.
Жарайды, бар енді, ұлыңның әкесіне,
Na gut, geh jetzt, zum Vater deines Sohnes,
Ал мен кеттім сол баяғы дыбыс жазу кеңсесіне.
Und ich bin weg, ins selbe alte Tonstudio.
Есесінде кім мықты екенін білдік,
Im Gegenzug haben wir erfahren, wer stärker ist,
Сезім бе әлде тағдыр ма, соны түсіндім.
Gefühl oder Schicksal, das habe ich verstanden.
Ендеше, досым, түсінгін, бақытын күтіп тұрмайд,
Also, mein Freund, versteh, das Glück wartet nicht,
Кеш болмай тұрғанда сезімінді жасырмай айт.
Bevor es zu spät ist, verbirg deine Gefühle nicht, sprich sie aus.





Авторы: кулшыгаш ш. г.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.