Ballyhoo! - Evil Penguin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ballyhoo! - Evil Penguin




Somewhere in the midnight hour I lost my sanity
Где-то в полуночный час я потерял рассудок.
Stifled by the contracts and the crooked fantasy
Задушенный контрактами и извращенной фантазией.
Are we on the frontline of some evil penguins war
Неужели мы на линии фронта какой то злой войны пингвинов
Hide your kids, they're standing at your door
Спрячь своих детей, они стоят у твоей двери.
Break away, break away, I won't take this anymore
Оторвись, оторвись, я больше этого не вынесу.
Find a way to disobey, start taking back what's yours
Найди способ ослушаться, начни забирать то, что принадлежит тебе.
They have got some nerve to speak on behalf of you and me
У них хватает наглости говорить от нашего с тобой имени.
Can't justify their reasons with a shred of dignity.
Они не могут оправдать свои доводы ни каплей достоинства.
And I feel like a puppet in the hands of the elite
И я чувствую себя марионеткой в руках элиты.
They'll put on a sold-out show with their name on the marquee
Они устроят аншлаговое шоу с их именем на шатре.
I know that so many others see the way I see
Я знаю, что многие видят то же, что и я.
What's it gonna take for them to speak out just like me
Что нужно сделать, чтобы они заговорили так же, как я?
Break away, break away, I wont take this anymore
Оторвись, оторвись, я больше этого не вынесу.
Find a way to disobey, start taking back what's yours
Найди способ ослушаться, начни забирать то, что принадлежит тебе.
Pay to play, pave the way, I will never follow
Плати за игру, прокладывай путь, я никогда не последую за тобой.
I am not afraid to go to war
Я не боюсь идти на войну.
Break away, break away, I wont take this anymore
Оторвись, оторвись, я больше этого не вынесу.
Take your venom nevermore
Никогда больше не принимай свой яд.
Break away, break away, I wont take this anymore
Оторвись, оторвись, я больше этого не вынесу.
Find a way to disobey, start taking back what's yours
Найди способ ослушаться, начни забирать то, что принадлежит тебе.
Play to play, pave the way, I will never follow
Играй, чтобы играть, прокладывай путь, я никогда не последую за тобой.
I am not afraid to go to war
Я не боюсь идти на войну.





Авторы: Shields Gregory Adam, Spangler Howard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.