Текст и перевод песни Baloosh - Hayati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lad
mig
være
Оставь
меня
в
покое
Fortæl
mig,
hva'
jeg
skal
med
en
mil
I
forskud
Скажи
мне,
что
я
делаю
с
Милей
вперед?
Når
jeg
laver
10
lapper
om
dagen
I
overskud
Когда
я
делаю
10
пластырей
в
день
в
избытке
Viderestiller
til
chaufføren,
han
siger
det
langt
ude
Обращаясь
к
водителю,
он
говорит,
что
это
надуманно.
For
hans
baller,
ja
de
klør,
der'
dugget
I
forruden
Для
его
яиц,
да,
для
когтей,
которые
запотели
в
лобовом
стекле.
Jeg-jeg
på
gaden
igen
Я
...
я
снова
на
улице.
Jeg
tager
ikk'
hjem,
før
jeg
har
lavet
min
penge
Я
не
вернусь
домой,
пока
не
заработаю
денег.
Og
der'
sko
der
skal
smugles
ind
И
есть
обувь,
которую
нужно
пронести
контрабандой.
Sørger
for
'jeg
forsyner
dem
Убедившись,
что
я
их
снабжаю
Mmh,
mmh,
mmh
Ммм,
ммм,
ммм
Og
hvad
dine
øre
ikk'
hører
И
чего
не
слышат
твои
уши
Kan
din
mund
ikk'
viden
til
Разве
твой
рот
не
знает?
Shh,
du
har
ikk'
set
det
Ш-ш-ш,
ты
этого
не
видел.
Lak
el
dunya
hon
kharabe
Лак
Эль
Дунья
Хон
харабе
'Nhar
u
lail
be'
shaware
'Nhar
u
lail
be'
shaware
Ma
did
dakhal
be
hayati,
hayati
Ма,
неужели
Дахал
был
Хаяти,
Хаяти
Lak
el
dunya
hon
kharabe
Лак
Эль
Дунья
Хон
харабе
'Nhar
u
lail
be'
shaware
'Nhar
u
lail
be'
shaware
Ma
did
dakhal
be
hayati,
hayati.
Ма
Дахал
был
Хаяти,
Хаяти.
Og
de
siger
de
var
der
for
dig,
var
der
ikk'
И
они
говорят,
что
были
там
ради
тебя,
не
так
ли
Kun
når
der
var
fyldte
lommer,
sender
de
mig
blik
Только
когда
карманы
были
полны,
они
бросали
на
меня
взгляды.
Alle
ved
når
hak-mi
kommer,
så
er
de
væk
(væk)
Все
знают,
что
когда
приходит
Хак-Ми,
они
уходят
(уходят).
Ingen
støtter,
du
bli'r
glemt
Никаких
сторонников,
ты
будешь
забыт.
Og
nu'
den
gal
igen
И
теперь
это
снова
безумие.
Hun
kan
se
det,
spørger
mig:
"hva'
der
galt,
min
søn?"
Она
видит
это
и
спрашивает
меня:
"что
случилось,
сын
мой?"
Lægger
telefonen
Загрузка
телефона
Det'
harb,
der
gør
jeg
ikk'
kommer
hjem
(kommer
hjem)
"Харб,
которого
у
меня
нет",
возвращается
домой
(возвращается
домой).
Gå
til
website
Перейти
на
сайт
Og
hvad
dine
øre
ikk'
hører
И
чего
не
слышат
твои
уши
Kan
din
mund
ikk'
viden
til
Разве
твой
рот
не
знает?
Shh,
du
har
ikk'
set
det
Ш-ш-ш,
ты
этого
не
видел.
Lak
el
dunya
hon
kharabe
Лак
Эль
Дунья
Хон
харабе
'Nhar
u
lail
be'
shaware
'Nhar
u
lail
be'
shaware
Ma
did
dakhal
be
hayati,
hayati
Ма,
неужели
Дахал
был
Хаяти,
Хаяти
Lak
el
dunya
hon
kharabe
Лак
Эль
Дунья
Хон
харабе
'Nhar
u
lail
be'
shaware
'Nhar
u
lail
be'
shaware
Ma
did
dakhal
be
hayati,
hayati
Ма,
неужели
Дахал
был
Хаяти,
Хаяти
Lad
mig
være
Оставь
меня
в
покое
For
jeg
har
levet
det
her
liv
ret
længe
Потому
что
я
прожил
эту
жизнь
довольно
долго.
Og
jeg
ved
hvad
det
er
værd
И
я
знаю,
чего
это
стоит.
Så
lad
mig
være
Тогда
оставь
меня
в
покое.
Lad
mig
være
Оставь
меня
в
покое
For
jeg
har
levet
det
her
liv
ret
længe
Потому
что
я
прожил
эту
жизнь
довольно
долго.
Og
jeg
ved
hvad
det
er
værd
И
я
знаю,
чего
это
стоит.
Så
lad
mig
være.
Тогда
оставь
меня
в
покое.
Lak
el
dunya
hon
kharabe
Лак
Эль
Дунья
Хон
харабе
'Nhar
u
lail
be'
shaware
'Nhar
u
lail
be'
shaware
Ma
did
dakhal
be
hayati,
hayati
Ма,
неужели
Дахал
был
Хаяти,
Хаяти
Lak
el
dunya
hon
kharabe
Лак
Эль
Дунья
Хон
харабе
'Nhar
u
lail
be'
shaware
'Nhar
u
lail
be'
shaware
Ma
did
dakhal
be
hayati.
Ма
Дахал
был
Хаяти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baloosh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.