Текст и перевод песни Balqees - Bent Zayed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
بنت
زايد
نرفع
بقدرك
الرأس
О
дочь
Зайда,
с
тобой
мы
гордо
голову
поднимем,
وإنتي
الذهب
وإنتي
الزمرد
والالماس
Ты
– золото,
изумруд
и
алмаз,
وانتي
في
عين
اهل
الامارات
دانة
В
глазах
жителей
Эмиратов
ты
– жемчужина,
محفوظة
عن
كل
حاسد
ورماس
Защищенная
от
всякого
завистника
и
злопыхателя.
يا
بنت
زايد
نرفع
بقدرك
الرأس
О
дочь
Зайда,
с
тобой
мы
гордо
голову
поднимем,
وإنتي
الذهب
وإنتي
الزمرد
والالماس
Ты
– золото,
изумруд
и
алмаз,
وانتي
في
عين
اهل
الامارات
دانة
В
глазах
жителей
Эмиратов
ты
– жемчужина,
محفوظة
عن
كل
حاسد
ورماس
Защищенная
от
всякого
завистника
и
злопыхателя.
قادة
وطننا
واثقين
بطموحك
Лидеры
нашей
страны
верят
в
твои
стремления,
واتحدى
ابو
راشد
بعزمك
وروحك
Твоей
решимостью
и
духом
гордится
даже
Абу-Рашид,
حتى
بنيتي
في
ثرانا
صروحك
Ты
возвела
в
нашей
земле
свои
здания,
واصبحتي
للعلياء
سماء
عز
وساس
И
стала
для
высот
небес
символом
гордости
и
величия.
قادة
وطننا
واثقين
بطموحك
Лидеры
нашей
страны
верят
в
твои
стремления,
واتحدى
ابو
راشد
بعزمك
وروحك
Твоей
решимостью
и
духом
гордится
даже
Абу-Рашид,
حتى
بنيتي
في
ثرانا
صروحك
Ты
возвела
в
нашей
земле
свои
здания,
واصبحتي
للعلياء
سماء
عز
وساس
И
стала
для
высот
небес
символом
гордости
и
величия.
يا
بنت
زايد
نرفع
بقدرك
الرأس
(الرأس)
О
дочь
Зайда,
с
тобой
мы
гордо
голову
поднимем
(голову),
وإنتي
الذهب
وإنتي
الزمرد
والالماس
Ты
– золото,
изумруд
и
алмаз,
وانتي
في
عين
اهل
الامارات
دانة
В
глазах
жителей
Эмиратов
ты
– жемчужина,
محفوظة
عن
كل
حاسد
ورماس
Защищенная
от
всякого
завистника
и
злопыхателя.
أم
الامارات
آمنت
باقتدارك
Мать
Эмиратов
верит
в
твои
способности,
يا
خير
من
مثلتي
اليوم
دارك
О
лучшая
из
тех,
кто
представляет
сегодня
твой
дом,
أم
السخاء
والخير
أضوت
نهارك
Мать
щедрости
и
добра
осветила
твой
день,
هند
العطاء،
هند
المحبة
والاحساس
Хинд
– дарующая,
Хинд
– любовь
и
чувство.
أم
الامارات
آمنت
باقتدارك
Мать
Эмиратов
верит
в
твои
способности,
يا
خير
من
مثلتي
اليوم
دارك
О
лучшая
из
тех,
кто
представляет
сегодня
твой
дом,
أم
السخاء
والخير
أضوت
نهارك
Мать
щедрости
и
добра
осветила
твой
день,
هند
العطاء،
هند
المحبة
والاحساس
Хинд
– дарующая,
Хинд
– любовь
и
чувство.
قدمتي
لهذا
الوطن
كل
اساميه
Ты
дала
этой
стране
все
ее
имена,
واسمك
يا
بنت
الدار
أغلى
الاسامي
И
твое
имя,
дочь
дома,
- самое
дорогое
из
имен,
لا
بالدهب
لا
بالجواهر
يسامي
Ни
золото,
ни
драгоценности
не
сравнятся
с
ним,
كأنك
على
صدر
الوطن
قطعة
الماس
Ты
словно
алмаз
на
груди
родины.
يا
بنت
زايد
نرفع
بقدرك
الرأس
(بنت
زايد)
О
дочь
Зайда,
с
тобой
мы
гордо
голову
поднимем
(дочь
Зайда),
وإنتي
الذهب
وإنتي
الزمرد
والالماس
(الماسه)
Ты
– золото,
изумруд
и
алмаз
(алмаз),
وانتي
في
عين
اهل
الامارات
دانة
(محفوظة)
В
глазах
жителей
Эмиратов
ты
– жемчужина
(защищенная),
محفوظة
عن
كل
حاسد
ورماس
Защищенная
от
всякого
завистника
и
злопыхателя.
فيك
التسامح
والوفاء
والمروة
В
тебе
– терпимость,
верность
и
благородство,
فيك
الكرم
يشعل
من
الطيب
قوة
В
тебе
– щедрость,
зажигающая
силу
добра,
والنجم
يأخد
من
علوك
سموه
И
звезда
берет
свое
величие
от
твоего
величия,
يا
نجمة
صارت
لكل
مجد
نبراس
О
звезда,
ставшая
путеводной
для
всей
славы.
فيك
التسامح
والوفاء
والمروة
В
тебе
– терпимость,
верность
и
благородство,
فيك
الكرم
يشعل
من
الطيب
قوة
В
тебе
– щедрость,
зажигающая
силу
добра,
والنجم
يأخد
من
علوك
سموه
И
звезда
берет
свое
величие
от
твоего
величия,
يا
نجمة
صارت
لكل
مجد
نبراس
О
звезда,
ставшая
путеводной
для
всей
славы.
في
نهضة
المرأة
وفاء
الكل
شارك
В
возрождении
женщины
каждый
внес
свой
вклад
с
верностью,
بدورها
السامي
وطننا
تبارك
Благодаря
ее
высокой
роли
наша
родина
благословенна,
يلا
عسانا
كل
يوم
نبارك
Давайте
же
каждый
день
будем
благословлять
لبنت
زايد،
هيبة
نرفع
الرأس
Дочь
Зайда,
гордость,
с
которой
мы
поднимаем
головы.
يا
بنت
زايد
نرفع
بقدرك
الرأس
О
дочь
Зайда,
с
тобой
мы
гордо
голову
поднимем,
وإنتي
الذهب
وإنتي
الزمرد
والالماس
Ты
– золото,
изумруд
и
алмаз,
وانتي
في
عين
اهل
الامارات
دانة
В
глазах
жителей
Эмиратов
ты
– жемчужина,
محفوظة
عن
كل
حاسد
ورماس
Защищенная
от
всякого
завистника
и
злопыхателя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.