Balqees - Tawaak Galbek - перевод текста песни на немецкий

Tawaak Galbek - Balqeesперевод на немецкий




Tawaak Galbek
Wie konnte dein Herz das zulassen?
Yeah
Yeah
وايلي، ايلي، ايلي، ايلي، ايلي، ايلي، ياه
Ayayay, ayayay, ayayay, ayayay, ayayay, ayayay, yeah
طاوعك قلبك تهجر يا أبو قلب كيف الحجر؟
Wie konnte dein Herz es zulassen, wegzugehen, oh du mit einem Herz wie Stein?
قل لي أنا كيف نصبر لا مشيتي حبيبي
Sag mir, wie soll ich Geduld haben, wenn du gehst, mein Liebster?
عاتب عليا، لومني، قاطع كلامي وصومني
Mach mir Vorwürfe, gib mir die Schuld, ignoriere mich, sprich nicht mit mir.
غي البعاد لا تقل لي كيعذب قليبي
Aber sprich nicht von Trennung, das quält mein Herz.
طاوعك قلبك تهجر يا أبو قلب كيف الحجر؟
Wie konnte dein Herz es zulassen, wegzugehen, oh du mit einem Herz wie Stein?
قل لي أنا كيف نصبر لا مشيتي حبيبي
Sag mir, wie soll ich Geduld haben, wenn du gehst, mein Liebster?
عاتب عليا، لومني، قاطع كلامي وصُمني
Mach mir Vorwürfe, gib mir die Schuld, ignoriere mich, sprich nicht mit mir.
غي البعاد لا تقل لي كيعذب قليبي
Aber sprich nicht von Trennung, das quält mein Herz.
عندك نهار أو جوج، نلقاك واقف في الدروج
Du hast einen Tag oder zwei, dann werde ich dich auf der Treppe stehen sehen.
عقلي غادي في الخروج، هاد شي واعر (هاد شي واعر)
Ich verliere den Verstand, das ist hart (das ist hart).
الخصام حده نهار، خلي الغيرة بالعبار
Ein Streit dauert höchstens einen Tag, sei eifersüchtig in Maßen.
وقليبي كلاته النار، الغرام الكافر (الغرام الكافر)
Und mein Herz wird vom Feuer verzehrt, die grausame Liebe (die grausame Liebe).
وطاوعك قلبك تهجر؟
Und wie konnte dein Herz es zulassen, wegzugehen?
(لا، لا، أبغاه يرجع لا)
(Nein, nein, ich will, dass er zurückkommt, nein)
(لا، لا، ها ولايلاه)
(Nein, nein, oh weh)
ايه، واش معاك ما نتمازحه؟ حرام قليبي تقصحه
Ja, darf ich denn nicht mit dir scherzen? Es ist eine Sünde, mein Herz zu verletzen.
جيبوا لي حبيبي نصالحه هادي غير عوينة
Bringt mir meinen Liebsten, damit ich mich mit ihm versöhne, das ist nur der böse Blick.
علاش في الخصام نكملوا، ورا الغرام معانا حلو
Warum streiten wir weiter, wo doch die Liebe zwischen uns süß ist?
واش إحنا ما نستاهلوش ضحيكة تسقينا؟
Verdienen wir denn nicht ein Lächeln, das uns erfrischt?
واش معاك ما نتمازحه؟ حرام قليبي تقصحه
Darf ich denn nicht mit dir scherzen? Es ist eine Sünde, mein Herz zu verletzen.
جيبوا لي حبيبي نصالحه هادي غير عوينة
Bringt mir meinen Liebsten, damit ich mich mit ihm versöhne, das ist nur der böse Blick.
علاش في الخصام نكملوا، والغرام معانا حلو (حلو)
Warum streiten wir weiter, wo doch die Liebe zwischen uns süß ist (süß)?
إحنا ما نستاهلوش ضحيكة تسقينا؟
Verdienen wir denn nicht ein Lächeln, das uns erfrischt?
عندك نهار أو جوج، نلقاك واقف في الدروج
Du hast einen Tag oder zwei, dann werde ich dich auf der Treppe stehen sehen.
عقلي غادي في الخروج، هاد شي واعر (هاد شي واعر)
Ich verliere den Verstand, das ist hart (das ist hart).
الخصام حده نهار، خلي الغيرة بالعبار
Ein Streit dauert höchstens einen Tag, sei eifersüchtig in Maßen.
وقليبي كلاته النار، الغرام الكافر (الغرام الكافر)
Und mein Herz wird vom Feuer verzehrt, die grausame Liebe (die grausame Liebe).
(وطاوعك قلبك تهجر؟)
(Und wie konnte dein Herz es zulassen, wegzugehen?)
طاوعك قلبك تهجر، يا أبو قلب كيف الحجر
Wie konnte dein Herz es zulassen, wegzugehen, oh du mit einem Herz wie Stein?
قل لي أنا كيف نصبر لا مشيتي حبيبي
Sag mir, wie soll ich Geduld haben, wenn du gehst, mein Liebster?
أيوه
Ja
(ها ولايلاه)
(Oh weh)
طاوعك قلبك تهجر
Wie konnte dein Herz es zulassen, wegzugehen?
قل لي أنا كيف نصبر
Sag mir, wie soll ich Geduld haben?
عاتب عليا، لومني، قاطع كلامي وصُمني
Mach mir Vorwürfe, gib mir die Schuld, ignoriere mich, sprich nicht mit mir.
غير البعاد لا تقل لي كيعذب قليبي
Aber sprich nicht von Trennung, das quält mein Herz.
طاوعك قلبك تهجر يا أبو قلب كيف الحجر؟
Wie konnte dein Herz es zulassen, wegzugehen, oh du mit einem Herz wie Stein?
قل لي أنا كيف نصبر لا مشيتي حبيبي
Sag mir, wie soll ich Geduld haben, wenn du gehst, mein Liebster?
عاتب عليا، لومني، قاطع كلامي وصُمني
Mach mir Vorwürfe, gib mir die Schuld, ignoriere mich, sprich nicht mit mir.
غي البعاد لا تقل لي كيعذب قليبي
Aber sprich nicht von Trennung, das quält mein Herz.
طاوعك
Wie konnte dein Herz das zulassen?





Авторы: Hamza Elghazi, Youness Adam, Salah Dine Mojahid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.