Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iru
kangal
sollum
kaadhal
seidhi
Die
Liebesbotschaft,
die
zwei
Augen
erzählen
Un
kaadhal
seiyum
leelai
Das
Spiel,
das
deine
Liebe
spielt
Inge
konjam
illai
Ist
hier
nicht
wenig
Iru
kangal
sollum
kaadhal
seidhi
Die
Liebesbotschaft,
die
zwei
Augen
erzählen
Un
kaadhal
seiyum
leelai
Das
Spiel,
das
deine
Liebe
spielt
Inge
konjam
illai
Ist
hier
nicht
wenig
Ennodu
naan
pesa
kanaadi
sirikindrathe
Wenn
ich
mit
mir
selbst
spreche,
lacht
der
Spiegel
En
udal
yeno
aadaigal
verukindrathe
Warum
hasst
mein
Körper
Kleider?
Varuvaai
nee
oar
murai
thaan
Komm
du,
nur
einmal
Oru
naalil
en
Eines
Tages,
meine...
En
naga
kannum
kanneeril
nanaigindrathe
Meine
Augenwinkel
werden
von
Tränen
benetzt
Iru
kangal
sollum
...
Zwei
Augen
erzählen
...
Iru
kangal
sollum
kaadhal
seidhi
Die
Liebesbotschaft,
die
zwei
Augen
erzählen
Un
kaadhal
seiyum
leelai
Das
Spiel,
das
deine
Liebe
spielt
Inge
konjam
illai
Ist
hier
nicht
wenig
En
peraik
kettaale
un
peraich
solgindren
Wenn
man
nach
meinem
Namen
fragt,
sage
ich
deinen
Namen
En
nizhal
kooda
neeyaaga
therigindrathe
Sogar
mein
Schatten
scheint
du
zu
sein
En
kannil
mai
ezhuthi
Wenn
ich
Kajal
auf
meine
Augen
auftrage
Un
kannaip
paarkkindrathe
Sehe
ich
deine
Augen
Naan
udai
maatra
adhu
selai
aagindrathe
Wenn
ich
mich
umziehe,
wird
es
zu
einem
Sari
Iru
kangal
sollum
...
Zwei
Augen
erzählen
...
Nee
porthiya
porvai
vendume
Ich
will
die
Decke,
mit
der
du
dich
zugedeckt
hast
Kanavu
dhinam
thaane
ketkindrathe
Mein
Traum
fragt
täglich
danach
Nee
parthathil
kaayam
aanathe
Durch
deinen
Blick
wurde
ich
verwundet
Valigal
un
paarvai
paarkindrathe
Der
Schmerz
sucht
deinen
Blick
Kooraana
nagathaale
kolvaai
kanne
Mit
scharfen
Nägeln
wirst
du
mich
töten,
Liebste
Adi
poraadi
thorka
thaan
solvaai
kanne
Schlag
mich,
sag
mir
zu
kämpfen
und
zu
verlieren,
Liebste
Nee
poovaale
paai
podu
rojaakkal
vendaaame
Mach
ein
Bett
aus
Blumen,
Rosen
brauche
ich
nicht
Kuthum
mutkal
kuthum
Die
Dornen
werden
stechen
Iru
kangal
sollum
...
Zwei
Augen
erzählen
...
Yen
sirikkindren
udalai
nelikkindren
Warum
lächle
ich,
winde
meinen
Körper?
Irandu
thavanaigal
naan
ketkiren
Ich
bitte
zweimal
darum
Nee
mattuma
naanum
nanbanai
Nicht
nur
du,
auch
ich
bin
dein
Vertrauter
Irukki
anaithene
purigindratha
Ich
habe
dich
fest
umarmt,
verstehst
du?
Nee
neeraadum
neer
alli
kudippen
anbe
Das
Wasser,
in
dem
du
badest,
werde
ich
schöpfen
und
trinken,
meine
Liebe
En
kaadhoram
un
moochil
thudippen
anbe
An
meinem
Ohr
werde
ich
bei
deinem
Atem
erzittern,
meine
Liebe
Un
kazhuthoram
nuninakkil
oru
kolam
An
deinem
Hals
mit
der
Fingerspitze
ein
Muster
(Kolam)
Varainthaale
pothum
kanne
podhum
Wenn
ich
es
nur
zeichne,
genügt
es,
Liebste,
es
genügt
Iru
kangal
sollum
...
Zwei
Augen
erzählen
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.