Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
on
vit
un
jour
on
meurt,
un
jour
on
rit
un
jour
on
pleure
Eines
Tages
leben
wir,
eines
Tages
sterben
wir,
eines
Tages
lachen
wir,
eines
Tages
weinen
wir
Layem.
Balti
Die
Tage.
Balti
Ouais
Ouais.
Okay
Yeah
Yeah.
Okay
ليام
. هي
الي
ردت
منا
رجال
Die
Tage.
Sie
sind
es,
die
aus
uns
Männer
gemacht
haben
ردت
من
لبنية
مرة
و
ردتني
أنا
رابور
Aus
dem
Mädchen
eine
Frau
gemacht
und
mich
zum
Rapper
gemacht
ردت
ملي
قرا
طبيب
و
ردت
مالقاري
بطال
Aus
dem,
der
studierte,
einen
Arzt
gemacht
und
aus
dem
Leser
einen
Arbeitslosen
gemacht
من
الأرنب
صنعت
ذيب
مالصغار
صنعت
لكبار
Aus
dem
Hasen
einen
Wolf
gemacht,
aus
den
Kleinen
die
Großen
gemacht
ليام
. بدلت
برشا
قلوب
برشا
ناس
Die
Tage.
Haben
viele
Herzen,
viele
Menschen
verändert
لالكوليك
ولى
يصلي
و
الي
يصلي
طاح
للكاس
Der
Alkoholiker
begann
zu
beten,
und
der
Betende
griff
zum
Glas
هي
الي
كسحت
قلوب
و
توبت
قلوب
Sie
sind
es,
die
Herzen
verhärtet
und
Herzen
zur
Reue
gebracht
haben
هي
الي
عمرت
الديار
، هي
الي
خربت
بيوت
Sie
sind
es,
die
Häuser
gefüllt,
sie
sind
es,
die
Heime
zerstört
haben
ليام
. هي
الي
فرحت
هي
الي
بكات
Die
Tage.
Sie
sind
es,
die
Freude
brachten,
sie
sind
es,
die
zum
Weinen
brachten
خلات
ناس
ترتاح
و
خلات
ناس
عانات
Ließen
Menschen
zur
Ruhe
kommen
und
ließen
Menschen
leiden
هي
الي
كسات
العريان
و
عرات
الي
كان
مستور
Sie
sind
es,
die
den
Nackten
kleideten
und
den
Verborgenen
entblößten
هي
الي
صنعت
اليتيم
هي
الي
صنعت
المقبول
Sie
sind
es,
die
die
Waise
schufen,
sie
sind
es,
die
den
Angenommenen
schufen
ليام
. هي
الي
سرقت
لينوسونس
، سرقت
منا
قلوب
نظيفة
و
سرقت
منا
لونفونس
Die
Tage.
Sie
sind
es,
die
die
Unschuld
stahlen,
uns
reine
Herzen
stahlen
und
uns
die
Kindheit
stahlen
هي
الي
صنعت
من
عصافر
الجنة
غربان
Sie
sind
es,
die
aus
den
Paradiesvögeln
Krähen
machten
صنعت
المجرمين
و
رماتهم
ورى
القضبان
Schufen
die
Kriminellen
und
warfen
sie
hinter
Gitter
ليام
. لمت
لصحاب
و
فرقت
لوخيان
Die
Tage.
Brachten
Freunde
zusammen
und
trennten
die
Brüder
العدو
ولى
صاحب
و
الاخوة
ولاو
عديان
Der
Feind
wurde
zum
Freund
und
die
Brüder
wurden
zu
Feinden
خلات
الي
قريب
بعد
الي
بعيد
ولى
قريب
Ließen
den
Nahen
fern
werden,
der
Ferne
wurde
nah
الي
غريب
ولى
ولد
اللدار
و
ولد
الدار
غريب
Der
Fremde
wurde
zum
Haussohn
und
der
Haussohn
zum
Fremden
ليام
. خذات
منا
عز
الناس
Die
Tage.
Nahmen
uns
die
liebsten
Menschen
الناس
الي
حبيناهم
حب
ما
عندوش
قياس
Die
Menschen,
die
wir
liebten,
mit
einer
Liebe
ohne
Maß
خذات
منا
البو
، خذات
منا
القوم
Nahmen
uns
den
Vater,
nahmen
uns
die
Gemeinschaft
عاليام
ناس
تحيا
و
عاليام
ناس
تموت
Wegen
der
Tage
leben
Menschen
und
wegen
der
Tage
sterben
Menschen
Un
jour
on
vit
un
jour
on
meurt
Eines
Tages
leben
wir,
eines
Tages
sterben
wir
Un
jour
on
rit
un
jour
on
pleure
Eines
Tages
lachen
wir,
eines
Tages
weinen
wir
Un
jour
un
nouveau
né
un
jour
un
six
pieds
sous
terre
Eines
Tages
ein
Neugeborenes,
eines
Tages
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Un
jour
face
à
l'ennemi
ou
on
perd
un
être
cher
Eines
Tages
dem
Feind
gegenüber
oder
wir
verlieren
einen
geliebten
Menschen
Un
jour
en
paix,
un
jour
en
guerre
Eines
Tages
in
Frieden,
eines
Tages
im
Krieg
Un
jour
au
paradis,
un
jour
à
l'enfer
Eines
Tages
im
Paradies,
eines
Tages
in
der
Hölle
Un
jour
au
gout
de
miel,
un
jour
au
gout
amer
Eines
Tages
mit
Honiggeschmack,
eines
Tages
mit
bitterem
Geschmack
Un
jour
on
est
trahi
un
jour
on
trouve
le
sincère
Eines
Tages
werden
wir
verraten,
eines
Tages
finden
wir
den
Aufrichtigen
ليام
. جابت
للوالدين
صغار
Die
Tage.
Brachten
den
Eltern
Kinder
جابتلهم
العياق
و
جابتلهم
البار
Brachten
ihnen
den
Ungehorsamen
und
brachten
ihnen
den
Rechtschaffenen
جابتلهم
سارق
و
جابتلهم
التقي
Brachten
ihnen
einen
Dieb
und
brachten
ihnen
den
Frommen
جابت
الي
هارب
عالصراط
و
جابت
المستقيم
Brachten
den,
der
vom
Pfad
abweicht,
und
brachten
den
Geradlinigen
ليام.
خلات
أم
ضحكت
و
أم
بكات
Die
Tage.
Ließen
eine
Mutter
lachen
und
eine
Mutter
weinen
الي
فرحانة
بالذرية
و
لي
حزنت
علي
ربات
Die
eine
glücklich
über
die
Nachkommen
und
die
andere
traurig
über
das,
was
sie
großzog
جابت
للوالدين
ولاد
جابولهم
دعوة
الخير
Brachten
den
Eltern
Söhne,
die
ihnen
gute
Gebete/Segen
brachten
و
جابتلهم
بنات
باتوا
البرة
و
لبسوا
القصير
Und
brachten
ihnen
Töchter,
die
draußen
übernachteten
und
kurze
[Kleidung]
trugen
ليام.
صنعت
وليد
بن
طلال
Die
Tage.
Schufen
einen
Walid
bin
Talal
و
صنعت
زادا
فقير
الحال
يبكي
عالأطلال
Und
schufen
auch
den
Armen,
der
über
Ruinen
weint
كيف
ما
صنعت
لي
شاطو
صنعت
من
الديار
خرب
Wie
sie
Schlösser
schufen,
schufen
sie
aus
Häusern
Ruinen
صنعت
المرتاح
في
جاكوزي
و
صنعت
الي
تعب
Schufen
den
Bequemen
im
Jacuzzi
und
schufen
den
Erschöpften
ليام
. صنعت
في
البطاحي
ستار
تاع
فوتبول
Die
Tage.
Schufen
auf
den
Plätzen
einen
Fußballstar
و
صنعت
زادا
في
البطاحي
--سان—تاع
فيول
Und
schufen
auch
auf
den
Plätzen
einen
Gewalttäter
و
صنعت
من
بنات
العايلة
دي
جارس
Und
machten
aus
Familienmädchen
verrufene
Mädchen
و
ردت
الراجل
الي
كان
بكلمتو
رقاص
Und
machten
den
Mann,
der
zu
seinem
Wort
stand,
zum
Wendehals
ليام
. صنعت
بالي
بعقلو
مهبول
في
الكياس
Die
Tage.
Machten
den
bei
Verstand
war,
verrückt
auf
der
Straße
و
صنعت
مالمهبول
فالشارع
ضحكة
بين
الناس
Und
machten
aus
dem
Verrückten
auf
der
Straße
Gespött
unter
den
Leuten
صنعت
من
الأستاذ
مهبول
لابس
كاميزول
Machten
aus
dem
Professor
einen
Verrückten
in
der
Zwangsjacke
و
بدلت
---الدابز
الما
ب
الدابز---
ألكول
Und
tauschten
die
Wasserflasche
gegen
die
Alkoholflasche
ليام
. هي
الي
بكات
العين
دموع
Die
Tage.
Sie
sind
es,
die
das
Auge
Tränen
weinen
ließen
على
ناس
كانوا
معانا
أما
مشاو
من
غير
رجوع
Um
Menschen,
die
bei
uns
waren,
aber
ohne
Wiederkehr
gingen
خذات
منا
الصاحب
و
خذات
منا
القوم
Nahmen
uns
den
Freund
und
nahmen
uns
die
Gemeinschaft
عليام
ناس
تحيا
و
عليام
ناس
تموت
Wegen
der
Tage
leben
Menschen
und
wegen
der
Tage
sterben
Menschen
Un
jour
on
vit
un
jour
on
meurt
Eines
Tages
leben
wir,
eines
Tages
sterben
wir
Un
jour
on
rit
un
jour
on
pleure
Eines
Tages
lachen
wir,
eines
Tages
weinen
wir
Un
jour
un
nouveau
né
un
jour
un
six
pieds
sous
terre
Eines
Tages
ein
Neugeborenes,
eines
Tages
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Un
jour
face
à
l'ennemi
ou
on
perd
un
être
cher
Eines
Tages
dem
Feind
gegenüber
oder
wir
verlieren
einen
geliebten
Menschen
Un
jour
en
paix,
un
jour
en
guerre
Eines
Tages
in
Frieden,
eines
Tages
im
Krieg
Un
jour
au
paradis,
un
jour
à
l'enfer
Eines
Tages
im
Paradies,
eines
Tages
in
der
Hölle
Un
jour
au
gout
de
miel,
un
jour
au
gout
amer
Eines
Tages
mit
Honiggeschmack,
eines
Tages
mit
bitterem
Geschmack
Un
jour
on
est
trahi
un
jour
on
trouve
le
sincère
Eines
Tages
werden
wir
verraten,
eines
Tages
finden
wir
den
Aufrichtigen
ليام.
غلات
الدولار
و
الأورو
Die
Tage.
Machten
den
Dollar
und
den
Euro
teuer
و
طيحت
لعرب
من
الطوب
تان
لـالزيرو
Und
brachten
die
Araber
von
den
Top
Ten
auf
Null
شوف
قدامك
واش
كانت
واش
ولات
العراق
Schau
vor
dich,
was
der
Irak
war
und
was
er
wurde
حرب
بين
خوات:
شيعة
، سنة
و
أكراد
Krieg
zwischen
Brüdern:
Schiiten,
Sunniten
und
Kurden
ليام.
رخست
الدم
و
غلات
الدياموند
Die
Tage.
Machten
Blut
billig
und
Diamanten
teuer
الحروبات
في
السيراليون
باش
يمشي
كونتر
بوند
Die
Kriege
in
Sierra
Leone,
damit
der
Schmuggel
läuft
صنعت
مالدياموند
لبسوه
الناس
الشيك
Machten
aus
Diamanten
[Schmuck],
den
schicke
Leute
tragen
و
باعتو
فالسماء
يسوى
حق
بلاد
فـالأفريك
Und
verkauften
ihn
zu
horrenden
Preisen,
wert
den
Preis
eines
Landes
in
Afrika
ليام
. صنعت
الإحتلال
صنعت
الجنود
Die
Tage.
Schufen
die
Besatzung,
schufen
die
Soldaten
و
قوات
لمريكان
و
قوات
كلمة
ليهود
Und
stärkten
Amerika
und
stärkten
das
Wort
der
Juden
خلاتهم
يحكموا
في
العالم
من
المشرق
لغرب
Ließen
sie
die
Welt
regieren
von
Ost
bis
West
و
ردت
المسلم
إرهابي
و
علنت
عليه
الحرب
Und
machten
den
Muslim
zum
Terroristen
und
erklärten
ihm
den
Krieg
ليام.
صنعت
شارون
و
باراك
Die
Tage.
Schufen
Sharon
und
Barak
و
صنعت
زادا
جورج
بوش
و
كونداليزا
رايس
Und
schufen
auch
George
Bush
und
Condoleezza
Rice
خذاو
منا
البو
، خذاو
منا
القوم
Nahmen
uns
den
Vater,
nahmen
uns
die
Gemeinschaft
عليام
ناس
تحي
و
عليام
ناس
تموت
Wegen
der
Tage
leben
Menschen
und
wegen
der
Tage
sterben
Menschen
Un
jour
on
vit
un
jour
on
meurt
Eines
Tages
leben
wir,
eines
Tages
sterben
wir
Un
jour
on
rit
un
jour
on
pleure
Eines
Tages
lachen
wir,
eines
Tages
weinen
wir
Un
jour
un
nouveau
né
un
jour
un
six
pieds
sous
terre
Eines
Tages
ein
Neugeborenes,
eines
Tages
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Un
jour
face
à
l'ennemi
ou
on
perd
un
être
cher
Eines
Tages
dem
Feind
gegenüber
oder
wir
verlieren
einen
geliebten
Menschen
Un
jour
en
paix,
un
jour
en
guerre
Eines
Tages
in
Frieden,
eines
Tages
im
Krieg
Un
jour
au
paradis,
un
jour
à
l'enfer
Eines
Tages
im
Paradies,
eines
Tages
in
der
Hölle
Un
jour
au
gout
de
miel,
un
jour
au
gout
amer
Eines
Tages
mit
Honiggeschmack,
eines
Tages
mit
bitterem
Geschmack
Un
jour
on
est
trahi
un
jour
on
trouve
le
sincère
Eines
Tages
werden
wir
verraten,
eines
Tages
finden
wir
den
Aufrichtigen
Un
jour
on
vit
un
jour
on
meurt
Eines
Tages
leben
wir,
eines
Tages
sterben
wir
Un
jour
on
rit
un
jour
on
pleure
Eines
Tages
lachen
wir,
eines
Tages
weinen
wir
Un
jour
un
nouveau
né
un
jour
un
six
pieds
sous
terre
Eines
Tages
ein
Neugeborenes,
eines
Tages
sechs
Fuß
unter
der
Erde
Un
jour
face
à
l'ennemi
ou
on
perd
un
être
cher
Eines
Tages
dem
Feind
gegenüber
oder
wir
verlieren
einen
geliebten
Menschen
Un
jour
en
paix,
un
jour
en
guerre
Eines
Tages
in
Frieden,
eines
Tages
im
Krieg
Un
jour
au
paradis,
un
jour
à
l'enfer
Eines
Tages
im
Paradies,
eines
Tages
in
der
Hölle
Un
jour
au
gout
de
miel,
un
jour
au
gout
amer
Eines
Tages
mit
Honiggeschmack,
eines
Tages
mit
bitterem
Geschmack
Un
jour
on
est
trahi
un
jour
on
trouve
le
sincère
Eines
Tages
werden
wir
verraten,
eines
Tages
finden
wir
den
Aufrichtigen
Un
jour
on
vit
un
jour
on
meurt
Eines
Tages
leben
wir,
eines
Tages
sterben
wir
Un
jour
on
rit
un
jour
on
pleure
Eines
Tages
lachen
wir,
eines
Tages
weinen
wir
Un
jour
en
paix,
un
jour
en
guerre
Eines
Tages
in
Frieden,
eines
Tages
im
Krieg
Un
jour
au
paradis,
un
jour
à
l'enfer
Eines
Tages
im
Paradies,
eines
Tages
in
der
Hölle
Un
jour
on
est
trahi
un
jour
on
trouve
le
sincère
Eines
Tages
werden
wir
verraten,
eines
Tages
finden
wir
den
Aufrichtigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.