Текст и перевод песни Balti - Khaliha 3la Rabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khaliha 3la Rabi
Khaliha 3la Rabi
مخنوڨ
تحب
تصيح
وحد
ماهو
حاسس
بيك
A
desperate
man
who
wants
to
be
heard
وراقك
هازها
الريح
تحب
تاڨف
على
ساڨيك
His
papers
are
blowing
in
the
wind,
and
he's
trying
to
stand
on
his
own
two
feet
تحب
ترضي
ربي
وتحب
ترضي
والديك
He
wants
to
please
God
and
his
parents
تحب
تلم
تعبي
أما
ما
لڨيتش
في
يديك
He
wants
to
earn
a
living,
but
he's
struggling
تحب
تتكلم
تڨول:
"مانا
ڨلنا
الحالة
مالا"
He
wants
to
speak
out,
to
say,
"I
told
you
so"
احنا
نلموا
بمغرفة
هوما
يلموا
بالبالة
We
scoop
up
with
a
spoon,
while
they
scoop
up
with
a
bale
تحب
تفرح
الشايب،
العزوزة
والخالة
He
wants
to
make
the
elderly,
the
beloved,
and
the
aunt
happy
قريت،
قريت،
قريت،
ما
لڨيت
كان
البطالة
I've
studied
and
studied,
but
all
I've
found
is
unemployment
غارڨ
في
كريديات،
حومة
غارڨ
للعنكوش
Drowned
in
credits,
a
neighborhood
drowned
in
poverty
مديرين
فالبيروات،
ما
رباو
كان
الكروش
Managers
in
offices,
only
feeding
their
bellies
في
بلادي
ما
سمعكشي،
يحبوك
تعيش
بكوش
In
my
country,
you're
not
heard,
they
want
you
to
live
in
poverty
لا
خالط
على
دويرة،
لا
مرية،
لا
باكو
كوش
No
neighborhood,
no
wife,
no
marijuana
المرية
إلي
حبيتها
إلي
تمنيتها
في
الحلال
The
woman
I
loved,
the
one
I
wished
for
in
marriage
ڨعدت
تمني
فيها
غدوة
تتبدل
الأحوال
She
waited,
hoping
that
tomorrow
things
would
change
كنتوا
راي
وموجيرة
يخي
كلاهالك
كوال
You
were
my
opinion
and
my
adviser,
my
dear
brother
والدنيا
طرح
شكبة
في
طاولة
ڨسمتها
رجال
And
the
world
has
drawn
a
net
on
a
table,
dividing
it
among
men
في
بلاد
التارارني،
خليها
على
ربي
In
the
land
of
gibberish,
leave
it
to
God
حومة
ڨول
معايا
وغني
"خليها
على
ربي"
Neighborhood,
say
it
with
me
and
sing,
"Leave
it
to
God"
ربي
ما
يخيبلي
ظني،
خليها
على
ربي
God
will
not
disappoint
me,
leave
it
to
God
بايت
ماكش
متهني،
خليها
على
ربي
I
go
to
bed
hungry
and
tired,
leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
فالبلاد
حابسة
وتمركي
والدولار
ماهوش
يدور
The
country
is
imprisoned
and
closed,
and
the
dollar
is
not
circulating
ذيب
نسناس
ولا
صيد
بارك
بيناتهم
لازمك
سنڨور
A
wolf
or
a
jackal,
or
a
hunt,
among
them
you
need
a
mongoose
في
بلاد
البص
والفيس
يا
حومة
لڨيت
روحك
محڨور
In
the
land
of
onions
and
beans,
neighborhood,
you
have
found
yourself
humiliated
تحب
تڨلب
المناظر
يا
الطيارة
يا
البابور
You
want
to
change
the
scenery,
the
plane
or
the
ship
طيح
تنفض
سروالك
تاڨف
تحب
تعمل
مشروع
Shake
off
your
pants
and
stand
up,
you
want
to
start
a
project
ما
لڨيت
كان
إلي...
ما
يحفر
كان
الجربوع
All
I
found
was...
who
only
digs
like
a
gerbil
ما
سالوش
على
أحوالك،
من
أڨرب
الناس
ملكوع
He
didn't
ask
about
your
situation,
he
was
stabbed
by
the
closest
of
people
خلي
ربي
في
بالك
يا
حومة
الطايح
مرفوع
Keep
God
in
mind,
neighborhood,
the
fallen
will
be
lifted
up
تحب
إنت
والمرا
تعيشوا
أمير
وأميرة
You
and
your
wife
want
to
live
like
a
prince
and
princess
إنت
على
موبيلات،
هي
تحب
الباناميرا
You're
on
mobile
phones,
she
wants
a
Porsche
هي
بدلت
اللحير
وإنت
بدلت
اللحيرة
She
changed
her
clothes,
and
you
changed
your
mind
هي
طاحت...
وإنت
طحت
بفقيرة
She
fell...
and
you
fell
into
poverty
تخزر
للمرايا
تشوف
في
راسك
الشيب
You
look
in
the
mirror
and
see
the
gray
hair
on
your
head
معبي
راسك
شيخة
أما
ما
عبيتش
جيب
You've
filled
your
head
with
wisdom,
but
you
haven't
filled
your
pocket
بين
الناس
أذية
حومة
ما
لڨيتش
نصيب
Among
the
people,
neighborhood,
you
have
found
no
luck
والدنيا
مرة
بمرة،
مرة
تصيب
ومرة
تخيب
And
life
is
bitter,
sometimes
it
hits,
and
sometimes
it
misses
في
بلاد
التارارني،
خليها
على
ربي
In
the
land
of
gibberish,
leave
it
to
God
حومة
ڨول
معايا
وغني
"خليها
على
ربي"
Neighborhood,
say
it
with
me
and
sing,
"Leave
it
to
God"
ربي
ما
يخيبلي
ظني،
خليها
على
ربي
God
will
not
disappoint
me,
leave
it
to
God
بايت
ماكش
متهني،
خليها
على
ربي
I
go
to
bed
hungry
and
tired,
leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
خليها
على
ربي
Leave
it
to
God
ناس
المخنوڨة
تستنى
في
نفس
جديد
(prr,
prr)
The
desperate
people
are
waiting
for
a
new
breath
(prr,
prr)
في
بلادي
الأحلام
مسروڨة
تشوف
في
المستقبل
بعيد
In
my
country,
dreams
are
stolen,
you
see
far
into
the
future
نهار
سردوك
وعشرة
عتوڨة
لـ
لميتونا
عبيد
The
day
they
whispered
to
you
and
ten
idiots,
they
killed
us
as
slaves
سرڨونا
بدوڨة
بدوڨة،
هما
ملوك
واحنا
عبيد
(skrt)
They
pushed
us
out
with
a
kick,
they
are
kings
and
we
are
slaves
(skrt)
لا
ربي
يخليها
مدام
حاميها
حراميها
May
God
not
bless
it
as
long
as
its
protector
is
its
thief
ماليها
تكلم
ماليها
مدام
الشايب
فينا
منسيها
She
has
nothing
to
talk
about,
nothing
to
say,
as
long
as
the
old
man
in
us
forgets
her
الرخلا
لا
لا
لا
لا
لا
لا
No
independence,
no
independence,
no
independence,
no
independence
الرخلا
لا
لا
لا
لا
لا
لا
No
independence,
no
independence,
no
independence,
no
independence
في
بلاد
التارارني
(في
بلاد
التارارني)
In
the
land
of
gibberish
(in
the
land
of
gibberish)
حومة
ڨول
معايا
وغني
(حومة
ڨول
معايا
وغني)
Neighborhood,
say
it
with
me
and
sing
(neighborhood,
say
it
with
me
and
sing)
ربي
ما
يخيبلي
ظني
(ربي
ما
يخيبلي
ظني)
God
will
not
disappoint
me
(God
will
not
disappoint
me)
بايت
ماكش
متهني
(بايت
ماكش
متهني)
I
go
to
bed
hungry
and
tired
(I
go
to
bed
hungry
and
tired)
في
بلاد
التارارني،
خليها
على
ربي
In
the
land
of
gibberish,
leave
it
to
God
حومة
ڨول
معايا
وغني
"خليها
على
ربي"
Neighborhood,
say
it
with
me
and
sing,
"Leave
it
to
God"
ربي
ما
يخيبلي
ظني،
خليها
على
ربي
God
will
not
disappoint
me,
leave
it
to
God
بايت
ماكش
متهني،
خليها
على
ربي
I
go
to
bed
hungry
and
tired,
leave
it
to
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: balti, rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.