With my boots, and I have wronged them from above, and they have rejoiced in your ruin, and in your narrow circumstances, and you are suffocating in your poverty.
وباشرت زقيرتي ولقيت الخنثة في عشيري ولقيت الرجلة في عشيرتي
And I have started my lamentations, and I have found the hermaphrodite in my family, and I have found the woman in my family.
ورجال تجيب فلوس والفلوس ماتجيب رجال آه لو لعبت يا زهر وتبدلت لحوال
And a man who brings in money, for money does not bring in men. Ah, if you played a game of chance, my darling, and changed your fortune, but
بس خلاص انا نفسي تسدت
Enough, my soul is shut.
اليوم ماعادش تفرق بين الصاحب وإلي الغريب
Today, there is no more difference between a friend and a stranger.
بعد ما ايدي للواطي تمدت
After my hand reached down to the ground,
ومعادش تفرق بين عدوك والحبيب
And there is no more difference between your enemy and your lover.
كنت عامل خدي مداس بحب الخير لكل الناس
I used to make my face a doormat, loving the good in all people,
بقيت عالتراب بنداس ناس تخني و ناس تبعني
I have become a doormat on the ground, some betray me and others follow me.
لو لعبت يا زهر وتبدلت لحوال وركبت اول موجة في سكت الاموال
If you played a game of chance, my darling, and changed your fortune, and rode the first wave of wealth,
لروح لاول واحد احتجتلو في سؤال كسر بخطري سعتها وذوقني ضيقت الحال
I would go to the first person I needed, and ask them to break my pride in that moment, and let me taste the narrowness of my circumstances.
آه لو لعبت يا زهر وتبدلت لحوال وركبت اول موجة في سكت الاموال
Ah, if you played a game of chance, my darling, and changed your fortune, and rode the first wave of wealth,
لروح لاول واحد احتجتلو في سؤال كسر بخطري سعتها وذوقني ضيقت الحال
I would go to the first person I needed, and ask them to break my pride in that moment, and let me taste the narrowness of my circumstances.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.