Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
قلبي
شبيك؟
شبيك
يا
قلبي؟
Oh
mein
Herz,
was
ist
los
mit
dir?
Was
ist
los
mit
dir,
oh
mein
Herz?
وعلاش
عليك؟
خليها
على
ربي
Warum
tust
du
dir
das
an?
Überlass
es
Gott.
لا
حال
يدوم،
لا
حال
يدوم
Kein
Zustand
währt
ewig,
kein
Zustand
währt
ewig.
لبارح
ما
دام،
وما
دام
اليوم
Gestern
dauerte
nicht
an,
und
heute
wird
es
auch
nicht.
وخلي
الضحكة
تبان،
هيهيهي،
هاهاها
Und
lass
das
Lachen
sichtbar
sein,
hehehe,
hahaha.
شماتة
في
العديان،
هيهيهي،
هاهاها
Zum
Trotz
der
Feinde,
hehehe,
hahaha.
وماني
كان
إنسان،
مرة
ça
va
و
ça
va
pas
Und
ich
bin
doch
nur
ein
Mensch,
mal
ça
va
und
mal
ça
va
pas.
وربي
في
الوجدان
وهاني
ماشي
pas
à
pas
Und
Gott
ist
im
Gewissen,
und
ich
gehe
pas
à
pas.
وشدة
وتزول،
الصلاة
على
الرسول
Eine
Härte,
und
sie
wird
vergehen,
Segen
sei
auf
dem
Propheten.
والمحنة
ما
طول،
وصنديد
وغول
Und
die
Prüfung
dauert
nicht
lange,
ein
Held
und
ein
Ghul.
والدمعة
خبيها،
والضحكة
وريها
Und
die
Träne,
versteck
sie,
und
das
Lachen,
zeig
es.
وعلى
الله
خليها،
قلوبنا
وربي
العالم
بيها
Und
überlass
es
Gott,
unsere
Herzen,
und
Gott
weiß,
was
in
ihnen
ist.
والدنيا
مرة
بمرة،
الحلوة
والمرة
Und
das
Leben
ist
mal
so,
mal
so,
das
Süße
und
das
Bittere.
وعلاش
المضرة؟
وحنا
نعيشوا
فيها
مرة
Warum
der
Schaden?
Und
wir
leben
darin
nur
einmal.
وكل
يوم
ويومو،
بشمسو
بغيومو
Und
jeder
Tag
hat
seinen
Tag,
mit
seiner
Sonne,
mit
seinen
Wolken.
ونطيحوا
ونقوموا،
نزيدوا
نطيحوا
ونقوموا
Und
wir
fallen
und
stehen
auf,
wir
fallen
wieder
und
stehen
wieder
auf.
يا
قلبي
شبيك؟
شبيك
يا
قلبي؟
Oh
mein
Herz,
was
ist
los
mit
dir?
Was
ist
los
mit
dir,
oh
mein
Herz?
وعلاش
عليك؟
خليها
على
ربي
Warum
tust
du
dir
das
an?
Überlass
es
Gott.
لا
حال
يدوم،
لا
حال
يدوم
Kein
Zustand
währt
ewig,
kein
Zustand
währt
ewig.
لبارح
ما
دام،
وما
دام
اليوم
Gestern
dauerte
nicht
an,
und
heute
wird
es
auch
nicht.
وخلي
الضحكة
تبان،
هيهيهي،
هاهاها
Und
lass
das
Lachen
sichtbar
sein,
hehehe,
hahaha.
شماتة
في
العديان،
هيهيهي،
هاهاها
Zum
Trotz
der
Feinde,
hehehe,
hahaha.
وماني
كان
إنسان،
مرة
ça
va
و
ça
va
pas
Und
ich
bin
doch
nur
ein
Mensch,
mal
ça
va
und
mal
ça
va
pas.
وربي
في
الوجدان
وهاني
ماشي
pas
à
pas
Und
Gott
ist
im
Gewissen,
und
ich
gehe
pas
à
pas.
يرحم
بابا
ش
قالي،
ولي
وين
تولي
Gott
segne
meinen
Vater
für
seinen
Rat:
Kehr
um,
wohin
du
dich
auch
wendest.
وكان
عصيت
نصلي،
هوما
يوطوا
وأنتِ
علي
Und
wenn
ich
ungehorsam
war,
bete
ich.
Sie
erniedrigen
sich,
und
du
(mein
Herz)
erhebst
dich.
صيد
وولد
لابة،
وفي
الشدة
ما
تخبى
Ein
Löwe
und
Sohn
edler
Herkunft,
und
in
der
Not
versteckt
er
sich
nicht.
وماشي
دبا
دبا،
ويرحم
اللي
كبر
وربَّى
Und
er
geht
Schritt
für
Schritt
(vorsichtig),
und
Gott
segne
den,
der
großgezogen
und
erzogen
hat.
وغالب
ومغلوب،
جندي
في
حروبو
Sieger
und
Besiegter,
ein
Soldat
in
seinen
Kriegen.
ويكتب
المكتوب،
آه
ياما
نفرح
القلوب
Und
das
Schicksal
wird
geschrieben.
Ach,
wie
wir
die
Herzen
erfreuen!
والدنيا
مزيانة،
وننساو
الأحزان
Und
das
Leben
ist
schön,
und
wir
vergessen
die
Sorgen.
إيمتى
الفرح
يواتينا؟
ونقولوا
الفرح
واتانا
Wann
wird
die
Freude
zu
uns
passen?
Und
wir
sagen:
Die
Freude
ist
zu
uns
gekommen.
يا
قلبي
شبيك؟
شبيك
يا
قلبي؟
Oh
mein
Herz,
was
ist
los
mit
dir?
Was
ist
los
mit
dir,
oh
mein
Herz?
وعلاش
عليك؟
خليها
على
ربي
Warum
tust
du
dir
das
an?
Überlass
es
Gott.
لا
حال
يدوم،
لا
حال
يدوم
Kein
Zustand
währt
ewig,
kein
Zustand
währt
ewig.
لبارح
ما
دام،
وما
دام
اليوم
Gestern
dauerte
nicht
an,
und
heute
wird
es
auch
nicht.
وخلي
الضحكة
تبان،
هيهيهي،
هاهاها
Und
lass
das
Lachen
sichtbar
sein,
hehehe,
hahaha.
شماتة
في
العديان،
هيهيهي،
هاهاها
Zum
Trotz
der
Feinde,
hehehe,
hahaha.
وماني
كان
انسان
مرة
ça
va
و
ça
va
pas
Und
ich
bin
doch
nur
ein
Mensch,
mal
ça
va
und
mal
ça
va
pas.
وربي
في
الوجدان
وهاني
ماشي
pas
à
pas
Und
Gott
ist
im
Gewissen,
und
ich
gehe
pas
à
pas.
ضعنا
ملي
وقعنا،
ومدري
علاش
رجعنا؟
Wir
waren
verloren,
seit
wir
fielen.
Und
ich
weiß
nicht,
warum
wir
zurückkamen?
طريق
الغلط
ما
نفعنا،
مشينا
بالقلب
وتليَّعنا
Der
falsche
Weg
hat
uns
nicht
genutzt.
Wir
folgten
dem
Herzen
und
litten
darunter.
نفيق
ونشد
حسابي،
وما
نضيعش
شبابي
Ich
wache
auf
und
ziehe
Bilanz.
Und
ich
verschwende
meine
Jugend
nicht.
نعرف
نربي
كلابي،
ونغني
لماما
في
غيابي
Ich
weiß,
wie
ich
meine
Hunde
erziehe.
Und
ich
singe
für
Mama
in
meiner
Abwesenheit.
والنوار
سقيتو،
الشوك
اللي
جرح
داويتو
Und
die
Blume,
ich
habe
sie
gegossen.
Den
Dorn,
der
verletzte,
habe
ich
geheilt.
اللي
باع
بالرخيص
نسيتو،
والغالي
حبني
وحبيتو
Den,
der
mich
billig
verkaufte,
habe
ich
vergessen.
Und
der
Wertvolle
liebte
mich,
und
ich
liebte
ihn.
وعلاش
الضحكة
مزمومة؟
حلمة
وكابوس
في
نومة
Warum
ist
das
Lachen
verkniffen?
Ein
Traum
und
ein
Albtraum
in
einem
Schlaf.
شبينا
هاكا
يا
حومة؟
شبينا
هاكا
يا
حكومة؟
Was
ist
so
los
mit
uns,
oh
Viertel?
Was
ist
so
los
mit
uns,
oh
Regierung?
يا
قلبي
شبيك؟
شبيك
يا
قلبي؟
Oh
mein
Herz,
was
ist
los
mit
dir?
Was
ist
los
mit
dir,
oh
mein
Herz?
وعلاش
عليك؟
خليها
على
ربي
Warum
tust
du
dir
das
an?
Überlass
es
Gott.
لا
حال
يدوم،
لا
حال
يدوم
Kein
Zustand
währt
ewig,
kein
Zustand
währt
ewig.
لبارح
ما
دام،
وما
دام
اليوم
Gestern
dauerte
nicht
an,
und
heute
wird
es
auch
nicht.
وخلي
الضحكة
تبان،
هيهيهي،
هاهاها
Und
lass
das
Lachen
sichtbar
sein,
hehehe,
hahaha.
شماتة
في
العديان،
هيهيهي،
هاهاها
Zum
Trotz
der
Feinde,
hehehe,
hahaha.
وماني
كان
انسان
مرة
ça
va
و
ça
va
pas
Und
ich
bin
doch
nur
ein
Mensch,
mal
ça
va
und
mal
ça
va
pas.
وربي
في
الوجدان
وهاني
ماشي
pas
à
pas
Und
Gott
ist
im
Gewissen,
und
ich
gehe
pas
à
pas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Salah Balti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.