Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'cache
mes
yeux
pour
faire
croire
que
ça
va
aller
Ich
verstecke
meine
Augen,
um
so
zu
tun,
als
ob
alles
gut
wird
Tout
part
en
sucette,
que
la
Jack
Da'
pour
m'apaiser
Alles
geht
den
Bach
runter,
nur
Jack
Daniels,
um
mich
zu
beruhigen
Elle
est
tie-par,
j'ai
rien
vu
venir,
j'pensais
qu'à
mailler
Sie
ist
weg,
ich
habe
es
nicht
kommen
sehen,
ich
dachte
nur
ans
Geldverdienen
Maintenant
tout
est
clair,
c'était
elle
qu'il
fallait
marier
Jetzt
ist
alles
klar,
sie
war
es,
die
ich
hätte
heiraten
sollen
Son
blase
dans
ma
tête,
j'crois
que
j'deviens
fou,
malade
Ihr
Name
in
meinem
Kopf,
ich
glaube,
ich
werde
verrückt,
krank
Ses
pines-co
appellent,
apparemment
j'ai
bien
merdé
Ihre
Freundinnen
rufen
an,
anscheinend
habe
ich
Mist
gebaut
Pourquoi
c'est
qu'à
la
fin
qu'on
se
rend
compte
qu'on
a
aimé
Warum
merken
wir
erst
am
Ende,
dass
wir
geliebt
haben?
Moi
j'pensais
que
c'était
l'Audemars
qu'il
l'avait
piquée
Ich
dachte,
es
wäre
die
Audemars,
die
sie
geklaut
hat
Elle
m'a,
elle
m'a
aimé
comme
dans
une
chanson
d'Kendji
Sie
hat
mich
geliebt,
wie
in
einem
Lied
von
Kendji
J'suis
entré
dans
son
monde
comme
une
perquis'
Ich
bin
in
ihre
Welt
eingedrungen
wie
eine
Hausdurchsuchung
J'ai
fait
le
faux
pas
avec
sa
meilleure
amie
Ich
habe
einen
Fehltritt
mit
ihrer
besten
Freundin
begangen
Et
là
c'est
mort,
je
ne
peux
plus
rien
effacer
Und
jetzt
ist
es
vorbei,
ich
kann
nichts
mehr
rückgängig
machen
J'suis
entré
dans
ta
vie,
j'ai
fait
ram-pam-pam-pam
Ich
bin
in
dein
Leben
getreten,
ich
habe
ram-pam-pam-pam
gemacht
J'ai
mis
ton
cœur
en
miettes,
ça
fait
ram-pam-pam-pam
Ich
habe
dein
Herz
in
Stücke
gerissen,
das
macht
ram-pam-pam-pam
Ouais,
j'ai
foutu
la
merde,
trop
de
ram-pam-pam-pam
Ja,
ich
habe
Scheiße
gebaut,
zu
viel
ram-pam-pam-pam
J'ai
pas
su
t'aimer,
j'ai
tout
ram-pam-pam-pam
Ich
konnte
dich
nicht
lieben,
ich
habe
alles
ram-pam-pam-pam
gemacht
Dans
mon
cœur
ça
fait
In
meinem
Herzen
macht
es
Vida
loca,
tu
t'rates,
tu
rinces
Vida
loca,
du
versagst,
du
zahlst
Vida
loca,
tu
t'rates,
tu
rinces
Vida
loca,
du
versagst,
du
zahlst
Dans
mon
cœur
ça
fait
In
meinem
Herzen
macht
es
Vida
loca,
tu
t'rates,
tu
rinces
Vida
loca,
du
versagst,
du
zahlst
Vida
loca,
tu
t'rates
Vida
loca,
du
versagst
Bad
Bambino,
la
tête
sous
l'eau
quoi
qu'il
fasse
Bad
Bambino,
mit
dem
Kopf
unter
Wasser,
egal
was
er
tut
Eh
garçon,
tu
sais,
dans
la
vie
tout
se
khalass
Hey
Junge,
du
weißt,
im
Leben
wird
alles
bezahlt
Le
matin,
on
se
réveille,
y
a
plus
personne
dans
les
parages
Morgens
wachen
wir
auf,
und
niemand
ist
mehr
in
der
Nähe
Puis
on
se
rend
compte
trop
tard
que
la
vie
à
deux
c'est
terminé
Und
dann
merken
wir
zu
spät,
dass
das
Leben
zu
zweit
vorbei
ist
Oui,
j'passais
mon
temps
à
fuir,
à
prendre
toujours
tout
pour
acquis
Ja,
ich
habe
meine
Zeit
damit
verbracht
zu
fliehen,
immer
alles
als
selbstverständlich
zu
betrachten
Ouais,
j'suis
un
laud-sa,
au
fond
du
club
en
sale
état
Ja,
ich
bin
ein
Drecksack,
am
Ende
des
Clubs
in
einem
schlechten
Zustand
Comme
pour
les
autres,
avec
toi
j'ai
voulu
jouer
Wie
mit
den
anderen,
wollte
ich
auch
mit
dir
spielen
J't'ai
fait
vivre
un
cauchemar,
pour
toi
le
dossier
est
classifié
Ich
habe
dir
einen
Albtraum
beschert,
für
dich
ist
die
Akte
geschlossen
Cette
go-là
on
l'achète
pas
avec
du
Fendi
Dieses
Mädchen
kauft
man
nicht
mit
Fendi
J'touche
le
fond
à
l'eau
de
vie,
y
a
que
ça
pour
m'accompagner
Ich
bin
am
Boden
mit
Schnaps,
nur
das
kann
mich
begleiten
Ah
le
Bad
Bambino
a
de
sacrés
ennuis
Ah,
der
Bad
Bambino
hat
große
Probleme
J't'ai
fait
du
mal,
coupable,
délit
commis
Ich
habe
dir
wehgetan,
schuldig,
Vergehen
begangen
J'suis
entré
dans
ta
vie,
j'ai
fait
ram-pam-pam-pam
Ich
bin
in
dein
Leben
getreten,
ich
habe
ram-pam-pam-pam
gemacht
J'ai
mis
ton
cœur
en
miettes,
ça
fait
ram-pam-pam-pam
Ich
habe
dein
Herz
in
Stücke
gerissen,
das
macht
ram-pam-pam-pam
Ouais,
j'ai
foutu
la
merde,
trop
de
ram-pam-pam-pam
Ja,
ich
habe
Scheiße
gebaut,
zu
viel
ram-pam-pam-pam
J'ai
pas
su
t'aimer,
j'ai
tout
ram-pam-pam-pam
Ich
konnte
dich
nicht
lieben,
ich
habe
alles
ram-pam-pam-pam
gemacht
Dans
mon
cœur
ça
fait
In
meinem
Herzen
macht
es
Vida
loca,
tu
t'rates,
tu
rinces
Vida
loca,
du
versagst,
du
zahlst
Vida
loca,
tu
t'rates,
tu
rinces
Vida
loca,
du
versagst,
du
zahlst
Dans
mon
cœur
ça
fait
In
meinem
Herzen
macht
es
Vida
loca,
tu
t'rates,
tu
rinces
Vida
loca,
du
versagst,
du
zahlst
Vida
loca,
tu
t'rates,
tu
rinces
Vida
loca,
du
versagst,
du
zahlst
Cette
fois-ci
c'est
trop,
tu
peux
plus
faire
de
pipeau
Diesmal
ist
es
zu
viel,
du
kannst
nicht
mehr
flunkern
Plus
rien
ne
te
sauvera,
tu
la
reverras
pas
de
si
tôt
Nichts
wird
dich
retten,
du
wirst
sie
so
bald
nicht
wiedersehen
Cette
fois-ci
c'est
trop,
tu
peux
plus
faire
de
pipeau
Diesmal
ist
es
zu
viel,
du
kannst
nicht
mehr
flunkern
Plus
rien
ne
te
sauvera,
tu
la
reverras
pas
de
si
tôt
Nichts
wird
dich
retten,
du
wirst
sie
so
bald
nicht
wiedersehen
Bye
bye
Bambino
Bye
bye
Bambino
T'as
foiré,
Bambino
Du
hast
es
vermasselt,
Bambino
Bye
bye
Bambino
Bye
bye
Bambino
T'as
foiré,
Bambino
Du
hast
es
vermasselt,
Bambino
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Savio, Felipe Javier Saldivia, Arnold Ben Saad, Fredie Marche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.