Comment te dire - Bambinoперевод на немецкий
Mes
pensées
s'éternisent
quand
le
temps
est
à
l'arrêt
Meine
Gedanken
verweilen,
wenn
die
Zeit
stillsteht
T'as
douté
de
mes
choix
mais
j'ai
foncé
quand
même
Du
hast
meine
Entscheidungen
angezweifelt,
aber
ich
habe
trotzdem
weitergemacht
Et
si
mes
longs
silences
pouvaient
parler
Und
wenn
meine
langen
Schweigen
sprechen
könnten
Comment
te
dire,
comment
te
dire
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
Privé
de
ton
regard,
le
mien
est
parti
loin
du
bloc
Deines
Blickes
beraubt,
ist
meiner
weit
weg
vom
Block
gegangen
J'ai
beau
faire
des
efforts,
toujours
quelque
chose
qui
cloche
Ich
gebe
mir
Mühe,
aber
irgendetwas
stimmt
immer
nicht
Je
sais,
c'est
dur,
c'est
vrai
mais
j'ai
donné
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
es
ist
wahr,
aber
ich
habe
alles
gegeben
Comment
te
dire,
comment
te
dire
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
Mélancolie,
souvenir
de
toi
Melancholie,
Erinnerung
an
dich
Les
pleurs,
les
drames
colorent
l'histoire
Tränen
und
Dramen
färben
die
Geschichte
Elle
m'a
crié
"reste
près
de
moi"
Sie
schrie
mir
zu:
"Bleib
bei
mir"
Mais
j'étouffe
ici,
ouais,
ne
m'en
veux
pas
Aber
ich
ersticke
hier,
ja,
sei
mir
nicht
böse
Dans
ma
tête,
rien
ne
s'efface,
c'est
vrai
In
meinem
Kopf
verblasst
nichts,
es
ist
wahr
Je
ne
t'ai
pas
oublié
Ich
habe
dich
nicht
vergessen
Comment
te
dire,
comment
te
dire
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
Je
te
regarde
mais
t'es
là
sans
être
là
Ich
sehe
dich
an,
aber
du
bist
da,
ohne
da
zu
sein
Je
suis
brisé
Ich
bin
zerbrochen
Comment
te
dire,
comment
te
dire
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
Je
visualise
ton
corps,
mon
cœur
est
accaparé
Ich
stelle
mir
deinen
Körper
vor,
mein
Herz
ist
gefangen
Des
milliards
de
femmes,
et
c'est
bien
toi
qui
apparais
Milliarden
von
Frauen,
und
doch
erscheinst
du
Les
envies
et
le
manque
m'ont
dépassé
Die
Sehnsüchte
und
das
Vermissen
haben
mich
überwältigt
Comment
te
dire,
comment
te
dire
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
Mes
rêves
ont
pris
tous
mes
sentiments
en
otage
Meine
Träume
haben
all
meine
Gefühle
als
Geiseln
genommen
Il
est
temps
d'emmener
la
tristesse
en
voyage
Es
ist
Zeit,
die
Traurigkeit
auf
eine
Reise
zu
schicken
J'peux
as-p
esquiver
vérité
en
face
Ich
kann
der
Wahrheit
nicht
ausweichen
Je
ne
peux
plus
fuir,
je
ne
peux
plus
fuir
Ich
kann
nicht
mehr
fliehen,
ich
kann
nicht
mehr
fliehen
Mélancolie,
souvenir
de
toi
Melancholie,
Erinnerung
an
dich
Les
pleurs,
les
drames
colorent
l'histoire
Tränen
und
Dramen
färben
die
Geschichte
Elle
m'a
crié
"reste
près
de
moi"
Sie
schrie
mir
zu:
"Bleib
bei
mir"
Mais
j'étouffe
ici,
ouais,
ne
m'en
veux
pas
Aber
ich
ersticke
hier,
ja,
sei
mir
nicht
böse
Dans
ma
tête,
rien
ne
s'efface,
c'est
vrai
In
meinem
Kopf
verblasst
nichts,
es
ist
wahr
Je
ne
t'ai
pas
oublié
Ich
habe
dich
nicht
vergessen
Comment
te
dire,
comment
te
dire
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
Je
te
regarde,
mais
t'es
là
sans
être
là
Ich
sehe
dich
an,
aber
du
bist
da,
ohne
da
zu
sein
Je
suis
brisé
Ich
bin
zerbrochen
Comment
te
dire,
comment
te
dire
Wie
soll
ich
es
dir
sagen,
wie
soll
ich
es
dir
sagen
On
va
finir
plus
bas
que
terre,
ça
nous
monte
à
la
tête
Wir
werden
tiefer
als
der
Boden
enden,
es
steigt
uns
zu
Kopf
Derrière
la
vitre
en
verre,
j'accuse
la
vie
de
t'enlever
Hinter
der
Glasscheibe
beschuldige
ich
das
Leben,
dich
wegzunehmen
On
va
finir
plus
bas
que
terre,
ça
nous
monte
à
la
tête
Wir
werden
tiefer
als
der
Boden
enden,
es
steigt
uns
zu
Kopf
Derrière
la
vitre
en
verre,
j'accuse
la
vie
de
t'enlever
Hinter
der
Glasscheibe
beschuldige
ich
das
Leben,
dich
wegzunehmen
On
va
finir
plus
bas
que
terre,
ça
nous
monte
à
la
tête
Wir
werden
tiefer
als
der
Boden
enden,
es
steigt
uns
zu
Kopf
Derrière
la
vitre
en
verre,
j'accuse
la
vie
de
t'enlever
Hinter
der
Glasscheibe
beschuldige
ich
das
Leben,
dich
wegzunehmen
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.