Bambou - Nuits de Chine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bambou - Nuits de Chine




Quand le soleil descend à l'horizon à Saïgon
Когда солнце опускается за горизонт в Сайгоне
Les élégantes s'apprêtent et s'en vont de leurs maisons
Элегантные дамы собираются и уходят из своих домов
A petits pas, à petits cris, au milieu des jardins fleuris
Маленькими шажками, с маленькими криками, среди цветущих садов
volent les oiseaux jolis du paradis
Где летают прекрасные райские птицы
Tendrement enlacés, se grisant de baisers
Нежно обнявшись, осыпая друг друга поцелуями
Les amants deux par deux cherchent les coins ombreux
Влюбленные по двое ищут тенистые уголки
Nuits de Chine, nuits câlines, nuits d'amour, nuits d'ivresse, de tendresse
Китайские ночи, приятные ночи, ночи любви, ночи опьянения, нежности
l'on croit rêver jusqu'au lever du jour!
Где, как считается, можно мечтать до рассвета!
Nuits de Chine, nuits câlines, nuits d'amour!
Китайские ночи, приятные ночи, ночи любви!
Sur la rivière entendez-vous ces chants, doux et charmants?
На реке вы слышите эти песни, нежные и прекрасные?
Bateaux de fleurs, les couples en dansant font des serments!
Лодочки с цветами, на которых танцующие пары произносят клятвы!
Pays de rêve, l'étranger, cherchant l'oubli de son passé
Страна мечты, где иностранец, ищущий забвения своего прошлого
Dans un sourire a retrouvé, la joie d'aimer
В улыбке обрела радость любви
éperdu, le danseur croit au songe menteur
сбитый с толку танцор верит в лживый сон
Pour un soir de bonheur, on y laisse son cœur
На ночь счастья мы оставляем там свое сердце
Nuits de Chine, nuits câlines, nuits d'amour, nuits d'ivresse, de tendresse
Китайские ночи, приятные ночи, ночи любви, ночи опьянения, нежности
l'on croit rêver jusqu'au lever du jour!
Где, как считается, можно мечтать до рассвета!
Nuits de Chine, nuits câlines, nuits d'amour!
Китайские ночи, приятные ночи, ночи любви!
Mousmée jolie dont mon cœur est épris, je veux l'oubli
Мусми Джоли, в которую влюблено мое сердце, я хочу забыть об этом
Puisque de toi mon amour infini reste incompris
Поскольку от тебя моя бесконечная любовь остается непонятой
L'opium endort les malheureux et les emporte jusqu'aux cieux
Опиум усыпляет несчастных и уносит их на небеса
Dans un nuage merveilleux de fumée bleue
В чудесном облаке голубого дыма
Dans le soir qui s'enfuit loin des chants, loin du bruit
В вечер, который убегает прочь от песен, прочь от шума
Sur la natte, endormi, le beau rêve a repris
На циновке, засыпая, прекрасный сон возобновился
Nuits de Chine, nuits câlines, nuits d'amour, nuits d'ivresse, de tendresse
Китайские ночи, приятные ночи, ночи любви, ночи опьянения, нежности
l'on croit rêver jusqu'au lever du jour!
Где, как считается, можно мечтать до рассвета!
Nuits de Chine, nuits câlines, nuits d'amour!
Китайские ночи, приятные ночи, ночи любви!





Авторы: Benech F.l., Ernest Dumont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.