Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh-huh,
uh-huh
Uh-huh,
uh-huh
What
up,
son?
Was
geht,
Sohn?
It
was
one-two-one-seven
Es
war
eins-zwei-eins-sieben
Two-zero-zero-seven
Zwei-null-null-sieben
Fresh
out
of
pretty
woman
Frisch
von
einer
hübschen
Frau
A
rebel
woman
Einer
rebellischen
Frau
Another
proud
brown
bloodline,
baby
Noch
eine
stolze
braune
Blutlinie,
Baby
Been
wanting
to
be
a
daddy
your
beautiful
mama
made
me
Wollte
schon
immer
ein
Papa
sein,
deine
wunderschöne
Mama
hat
mich
dazu
gemacht
Trials
and
tribulations
Prüfungen
und
Strapazen
Months
anticipatin'
Monatelanges
Erwarten
Trying
to
stay
afloat
and
raise
you
on
a
bank
statement
Versuche,
über
Wasser
zu
bleiben
und
dich
mit
einem
Kontoauszug
großzuziehen
Not
good
enough
for
a
college
kid
Nicht
gut
genug
für
einen
College-Jungen
While
staying
positive
Während
ich
positiv
bleibe
"Yo,
how
you
living
bam?"
"Yo,
wie
lebst
du,
Bam?"
"Just
on
my
grind
and
shit"
"Nur
am
Schuften
und
so'n
Scheiß"
Double
shifts
to
put
some
health
in
ya
life
Doppelschichten,
um
etwas
Gesundheit
in
dein
Leben
zu
bringen
A
roof
to
call
your
home
Ein
Dach,
das
du
dein
Zuhause
nennen
kannst
Blanket
for
you
at
night
Eine
Decke
für
dich
in
der
Nacht
To
real
dad's,
the
real
man,
through
working
class
hands
Für
echte
Väter,
der
echte
Mann,
durch
Arbeiterhände
Yeah,
its
hard
to
live
with
a
whole
system
on
your
back
Yeah,
es
ist
hart
zu
leben,
mit
einem
ganzen
System
auf
deinem
Rücken
Not
built
for
you
to
win
in
Das
nicht
dafür
gebaut
ist,
dass
du
gewinnst
Struggle
or
go
to
prison
Kämpfen
oder
ins
Gefängnis
gehen
Insomniac,
worry
about
passing
that
to
my
children
Schlaflos,
sorge
mich,
das
an
meine
Kinder
weiterzugeben
Fuck
it,
I'm
making
pancakes
Scheiß
drauf,
ich
mach
Pfannkuchen
I'm
on
my
pop
shit
Ich
bin
auf
meinem
Papa-Trip
Yo
this
a
song
for
us
dads
Yo,
das
ist
ein
Lied
für
uns
Väter
Go
head
and
knock
this
Los,
dreh
das
auf
I
work
hard
for
a
dollar
man
Ich
arbeite
hart
für
mein
Geld,
Mann
Just
like
my
pops
Genau
wie
mein
Papa
I
keep
through
it
keep
it
moving
homie
Ich
zieh's
durch,
mach
weiter,
Kumpel
Just
like
my
pops
Genau
wie
mein
Papa
That
shit
tough
tryna
maintain
Der
Scheiß
ist
hart,
versuch
durchzuhalten
Just
like
my
pop
Genau
wie
mein
Papa
Shit
was
trouble
so
behave
Scheiße
war
Ärger,
also
benimm
dich
I
blame
this
shit
on
ma
pop
Ich
schieb
die
Schuld
dafür
auf
meinen
Papa
Always
on
my
ass
about
a
job
Immer
auf
meinem
Nacken
wegen
eines
Jobs
Here's
a
thanks
in
a
song
Hier
ist
ein
Dankeschön
in
einem
Lied
Hopefully
we
move
on
Hoffentlich
kommen
wir
darüber
hinweg
Never
heard
him
say
"I
love
you"
but
I
felt
it
in
life
Hab
ihn
nie
"Ich
liebe
dich"
sagen
hören,
aber
ich
hab's
im
Leben
gespürt
Running
round
our
neighborhood
trying
to
find
my
stolen
bike
Rannte
durch
unsere
Nachbarschaft,
um
mein
gestohlenes
Fahrrad
zu
finden
With
a
.38
special
in
his
jeans
Mit
einer
.38
Special
in
seiner
Jeans
They
respected
pops
on
my
street
at
87
OG
Sie
respektierten
Papa
in
meiner
Straße,
ein
87er
OG
Shoot-outs
in
the
middle
of
Mariposa
Schießereien
mitten
in
Mariposa
He
come
through
when
mom
call
him,
like
"goddammit
Jonah"
Er
kam
durch,
wenn
Mama
ihn
rief,
so
wie
"Verdammt
nochmal,
Jonah"
For
some
shit
I
did
wrong
Für
irgendeinen
Scheiß,
den
ich
falsch
gemacht
hab
Mom
passed
that
belt
but
nothing
ain't
hurt
me
more
than
when
he
left
Mama
reichte
den
Gürtel,
aber
nichts
tat
mir
mehr
weh,
als
als
er
ging
I
felt
like
if
my
pops
only
showed
me
that
he
cares
when
I'm
bad
Ich
fühlte
mich,
als
ob
mein
Papa
mir
nur
Zuneigung
zeigte,
wenn
ich
schlimm
war
Then
fuck
it,
I'll
be
bad
Dann
scheiß
drauf,
dann
bin
ich
eben
schlimm
Affection
from
my
dad
in
a
beat
down
Zuneigung
von
meinem
Dad
in
einer
Tracht
Prügel
"Pop
look
at
me
now,
hope
I
make
you
proud
"Papa,
schau
mich
jetzt
an,
hoffe,
ich
mache
dich
stolz
That
you
gonna
see
now"
Dass
du
es
jetzt
sehen
wirst"
Let's
leave
it
in
the
past
Lass
es
uns
in
der
Vergangenheit
lassen
Help
me
try
and
teach
your
grandson
to
be
a
man
who
Hilf
mir,
deinem
Enkel
beizubringen,
ein
Mann
zu
sein,
der
Work
hard
for
a
dollar
man
Hart
für
sein
Geld
arbeitet,
Mann
Just
like
his
pops
Genau
wie
sein
Papa
Get
through
it
keep
it
moving
homie
Es
durchzieht,
weitermacht,
Kumpel
Just
like
his
pops
Genau
wie
sein
Papa
Shit
tough
tryna
maintain
Der
Scheiß
ist
hart,
versuch
durchzuhalten
Just
like
his
pops
Genau
wie
sein
Papa
Shit
is
trouble
so
behave
Scheiße
ist
Ärger,
also
benimm
dich
Blame
that
shit
on
his
pops
Schieb
die
Schuld
dafür
auf
seinen
Papa
But
how
much
longer
can
I
blame
it
on
my
pop?
Aber
wie
lange
kann
ich
es
noch
auf
meinen
Papa
schieben?
Old
man
struggle
with
some
shit
to
keep
me
off
of
that
rock
Der
alte
Mann
kämpfte
mit
einigem
Scheiß,
um
mich
von
diesem
Felsen
fernzuhalten
And
it
worked,
so
though
I
might
talk
a
little
shit
Und
es
hat
funktioniert,
also
auch
wenn
ich
ein
bisschen
Scheiße
rede
I'm
glad
that
my
dad
was
dumb
strict
Ich
bin
froh,
dass
mein
Dad
verdammt
streng
war
And
coupled
with
the
violence
in
the
house
Und
gepaart
mit
der
Gewalt
im
Haus
It
was
rough
so
minus
all
the
violence
in
my
house
Es
war
hart,
also
ohne
all
die
Gewalt
in
meinem
Haus
Imma
bring
up
Werde
ich
großziehen
A
brown
little
down
little
filipino
soldier
Einen
braunen,
kleinen,
geerdeten
kleinen
filipinischen
Soldaten
Who's
already
made
his
daddy
proud
about
a
million
times
over
Der
seinen
Papa
schon
millionenfach
stolz
gemacht
hat
Took
a
non-violent
parent
class
Hab
einen
Kurs
für
gewaltfreie
Erziehung
gemacht
Fatty
food,
cutting
back
Fettiges
Essen,
reduziert
Daddy
tried
to
raise
me
with
a
punch—we
ain't
doin
that
Papa
hat
versucht,
mich
mit
Schlägen
zu
erziehen
– das
machen
wir
nicht
I
know
you
got
a
temper
like
me
and
your
gramps
Ich
weiß,
du
hast
ein
Temperament
wie
ich
und
dein
Opa
So
I'm
tryna
get
you
focused
when
you
amped
Also
versuche
ich,
dich
zu
fokussieren,
wenn
du
aufgedreht
bist
So
now
it's
about
me
leading
by
example
Jetzt
geht
es
also
darum,
dass
ich
mit
gutem
Beispiel
vorangehe
Working
out
my
issues
and
my
issues
with
with
you
mama
Meine
Probleme
und
meine
Probleme
mit
deiner
Mama
aufarbeite
While
you
little
from
a
playground
runnin'
to
a
schoolyard
cupping
son
Während
du
Kleiner
vom
Spielplatzrennen
zum
Schulhof
rennst,
Sohn
You
can
tell
me
anything
Du
kannst
mir
alles
erzählen
No
judgement
just
Kein
Urteil,
nur
Work
hard
for
a
dollar
man
Arbeite
hart
für
dein
Geld,
Mann
Be
like
your
pop
Sei
wie
dein
Papa
Get
through
it
keep
it
moving
homie
Zieh's
durch,
mach
weiter,
Kumpel
Just
like
ya
pop
Genau
wie
dein
Papa
Shit
tough
tryna
maintain
Der
Scheiß
ist
hart,
versuch
durchzuhalten
Just
like
ya
pop
Genau
wie
dein
Papa
Shit
is
trouble
so
behave
Scheiße
ist
Ärger,
also
benimm
dich
Work
hard
for
a
dollar
man
Arbeite
hart
für
dein
Geld,
Mann
Be
like
your
pop
Sei
wie
dein
Papa
Get
through
it
keep
it
moving
homie
Zieh's
durch,
mach
weiter,
Kumpel
Just
like
ya
pop
Genau
wie
dein
Papa
Shit
tough
tryna
maintain
Der
Scheiß
ist
hart,
versuch
durchzuhalten
Just
like
ya
pop
Genau
wie
dein
Papa
Shit
was
trouble
so
behave
Scheiße
war
Ärger,
also
benimm
dich
Blame
that
shit
on
ya
pop
Schieb
die
Schuld
dafür
auf
deinen
Papa
I
get
down
on
them
pancakes
Ich
mach
mich
an
die
Pfannkuchen
ran
Sick
witht
he
chicken
strips
Krass
mit
den
Hähnchenstreifen
Mac
and
cheese
mac,
homie
Mac
and
Cheese
Mac,
Kumpel
I'm
a
dad,
I
take
care
of
my
kid
Ich
bin
ein
Dad,
ich
kümmere
mich
um
mein
Kind
I
know
its
tough
but
i'm
saying
grab
hold
of
your
kid
cause
Ich
weiß,
es
ist
hart,
aber
ich
sage,
kümmere
dich
um
dein
Kind,
denn
Somebody
in
the
world
lost
a
son
today
Jemand
auf
der
Welt
hat
heute
einen
Sohn
verloren
I'm
saying
somebody
in
the
world
lost
a
daughter
today
Ich
sage,
jemand
auf
der
Welt
hat
heute
eine
Tochter
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 6fingers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.