Rather Die In La - Bambuперевод на немецкий
This
shit
is
natural
to
me.
It′s
where
I'm
from
it′s
where
I
live.
I
wear
it
on
my
heart.
It's
apparent
when
you
see
me.
I
was
raised
here,
I'm
from
here,
I′ma
die
here.
L.A.,
L.A.
C′mon
Dieser
Scheiß
ist
für
mich
natürlich.
Er
ist,
woher
ich
komme,
er
ist,
wo
ich
lebe.
Ich
trage
ihn
auf
meinem
Herzen.
Er
ist
offensichtlich,
wenn
du
mich
siehst.
Ich
bin
hier
aufgewachsen,
ich
bin
von
hier,
ich
werde
hier
sterben.
L.A.,
L.A.
Komm
schon!
It
feel
like
swine
eyes
eyeing
from
behind
when
I
drive
Es
fühlt
sich
an,
als
ob
Schweineaugen
von
hinten
lauern,
wenn
ich
fahre.
City
lights
invite
the
prey
like
the
bait
on
a
line
Stadtlichter
locken
die
Beute
wie
der
Köder
an
einer
Angel.
Community
face
lifted
with
a
duplex
and
a
coffee
shop
Die
Fassade
der
Gemeinschaft
aufpoliert
mit
einem
Doppelhaus
und
einem
Café.
Convicts
coming
home
to
a
supermarket
parking
lot
Sträflinge
kommen
nach
Hause
auf
einen
Supermarktparkplatz.
Spray
painted
names
Gesprühte
Namen.
Just
so
you
know
Nur
damit
du
es
weißt.
You
could
get
punished
with
hundreds
of
bullets
if
you
don't
watch
where
you
go
Du
könntest
mit
Hunderten
von
Kugeln
bestraft
werden,
wenn
du
nicht
aufpasst,
wohin
du
gehst.
And
hospital
staff
see
you
as
trash
in
you
ain′t
in
these
type
clothes
Und
Krankenhauspersonal
sieht
dich
als
Müll
an,
wenn
du
nicht
diese
Art
von
Kleidung
trägst.
Drive
bys
to
say
"hi",
where
bullets
shatter
your
bones
Drive-bys,
um
"Hallo"
zu
sagen,
wo
Kugeln
deine
Knochen
zerschmettern.
How
old
don't
matter,
blood
splatter,
guts
ageless
Das
Alter
spielt
keine
Rolle,
Blutspritzer,
Gedärme
alterslos.
And
innocent
women
and
children
standing
by
all
they
favorites
Und
unschuldige
Frauen
und
Kinder
stehen
bei
all
ihren
Lieblingen.
Makeshift
guns
make
you
run
fast
for
some
shade
Improvisierte
Waffen
lassen
dich
schnell
in
den
Schatten
rennen.
But
we
stand
here,
chest
out,
I′ll
die
in
L.A
Aber
wir
stehen
hier,
Brust
raus,
ich
werde
in
L.A.
sterben.
It's
[?]
yelling
"vamanos"
Es
ist
[?]
die
"vamanos"
rufen.
My
gang
[?]
Meine
Gang
[?].
Shoot
at
me
on
Friday,
we
coming
back
late
on
sábado
Schieß
auf
mich
am
Freitag,
wir
kommen
spät
am
Samstag
zurück.
Maybe
the
dirt
in
the
air
block
my
grandma
prayers
Vielleicht
blockiert
der
Dreck
in
der
Luft
die
Gebete
meiner
Oma.
But
over
here
it
feel
like
my
grandma
god
don′t
care
Aber
hier
drüben
fühlt
es
sich
an,
als
ob
der
Gott
meiner
Oma
sich
nicht
kümmert.
{X2}
{X2}
Lay
me
down
between
the
smog
in
the
dirt
of
my
birth
Leg
mich
nieder
zwischen
den
Smog
im
Dreck
meiner
Geburt.
Los
Angeles
in
my
heart,
my
neighborhood
come
first
Los
Angeles
in
meinem
Herzen,
meine
Nachbarschaft
kommt
zuerst.
I
die
in
L.A.,
I'd
rather
die
in
L.A
Ich
sterbe
in
L.A.,
ich
würde
lieber
in
L.A.
sterben.
I'd
rather
die
in
L.A.
d-d-die
in
L.A
Ich
würde
lieber
in
L.A.
sterben,
st-st-sterbe
in
L.A.
These
tattoos
not
for
fashion
Diese
Tattoos
sind
nicht
für
Mode.
Clothes
not
for
matching
Klamotten
nicht
zum
Abstimmen.
It′s
to
identify
where
you
from,
who
you
ran
with
Es
ist,
um
zu
identifizieren,
woher
du
kommst,
mit
wem
du
unterwegs
warst.
The
block
that
you
stand
with
Der
Block,
für
den
du
stehst.
Homie′s
you
throw
hands
with
Kumpels,
mit
denen
du
dich
prügelst.
The
enemies
who
will
nine
out
of
ten,
get
blasted
Die
Feinde,
die
neun
von
zehn
Mal
abgeknallt
werden.
A
tribute
to
those
passed
in
Eine
Hommage
an
die
Verstorbenen.
Those
who
went
in
trapped
in
Diejenigen,
die
reingegangen
und
gefangen
sind.
Boxes
like
a
cage,
animal
inside
rattling
bars
and
snatching
cars
In
Kisten
wie
ein
Käfig,
ein
Tier
darin,
das
an
Gittern
rüttelt
und
Autos
klaut.
Looking
for
a
reason
to,
drill
your
thighs
with
bullets
Auf
der
Suche
nach
einem
Grund,
dir
Kugeln
in
die
Oberschenkel
zu
jagen.
To
paralyze
you
how
they
leaving
you
Um
dich
zu
lähmen,
so
wie
sie
dich
zurücklassen.
City
rotten
to
the
pike
Die
Stadt
bis
ins
Mark
verrottet.
Shotgun
to
a
life
Schrotflinte
an
ein
Leben.
Where
grammar
school
student
up
at
pockets
of
my
knife
Wo
Grundschüler
Messer
in
den
Taschen
haben.
Let
the
dice
roll
over
potholes,
watch
out
for
rivals
Lass
die
Würfel
über
Schlaglöcher
rollen,
pass
auf
Rivalen
auf.
Trickery
where
police
help
a
young
man's
survival
rate
Heimtücke,
wo
die
Polizei
die
Überlebensrate
eines
jungen
Mannes
manipuliert.
Screw
my
face
and
handcuff
me
tight
Zieh
mir
eine
Grimasse
und
leg
mir
feste
Handschellen
an.
Tell
my
mom
it′s
my
fault,
go
'head
and
kill
me
tonight
Sag
meiner
Mutter,
es
ist
meine
Schuld,
mach
schon
und
töte
mich
heute
Nacht.
I′d
rather...
Ich
würde
lieber...
Оцените перевод
1 Make Change
2 Spare Change
3 Swing (with Zion I)
4 No Fuss
5 Crooks & Rooks
6 Like Us
7 Quit
8 Seven Months
9 Out The Gate
10 Party Boy
11 Misused
12 Fighting Cocks
13 Lifeline
14 Exact Change
15 Iron Bam
16 A Dollar
17 Iron Sheik
18 Menacing Looks (with Krondon)
19 America
20 Rather Die In La
21 The Arrival
22 Jonah's Lament
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.