Bambu, Nuñez, Santiuve & Supremo - Si te alejas y te vas - перевод текста песни на немецкий

Si te alejas y te vas - Supremo , Santiuve , Nuñez , Bambu перевод на немецкий




Si te alejas y te vas
Wenn du dich entfernst und gehst
Pienso, el tiempo pasa lento
Ich denke, die Zeit vergeht langsam
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Während ich sehe, wie ich tausend Gefühle zurückließ
No olvido y de nada me arrepiento
Ich vergesse nicht und bereue nichts
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Alles Erlebte bewahre ich tief in mir
Pienso, quiero ser feliz
Ich denke, ich will glücklich sein
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
Die Erinnerung, nicht bei dir zu sein, brennt in mir
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Alles wird sich ändern, du hast dich einfach so entfernt
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
Ich werde dich nie vergessen... (Wenn du dich entfernst und gehst)
Me siento el más efímero habitante, común pero estrambótico
Ich fühle mich wie der vergänglichste Bewohner, gewöhnlich, doch exzentrisch
Como el comercio gótico en las calles de Camden
Wie der Gothic-Handel in den Straßen von Camden
Salvadme, me supera el tráfico y la piel me arde
Rettet mich, der Verkehr überwältigt mich und meine Haut brennt
Me guardo el júbilo cabrón, la tragedia es arte
Ich behalte den verdammten Jubel für mich, die Tragödie ist Kunst
'Akelarre' a las 12 en alguna parte
'Hexensabbat' um 12 irgendwo
Hay golfas brujas que me drogan por no reventarte
Es gibt Hexen-Schlampen, die mich betäuben, um dich nicht zu zerstören
Consumo tarde, cuando el tiempo me estruja
Ich konsumiere spät, wenn die Zeit mich zerdrückt
Tuerzo las agujas por temor a despedirme
Ich verbiege die Zeiger aus Angst, mich zu verabschieden
Hables o no hables, y cantes lo que cantes
Ob du sprichst oder nicht sprichst, und was auch immer du singst
Siempre existen brechas tras la carne
Es gibt immer Risse hinter dem Fleisch
Siempre vuelven flechas que lanzaste o formas que labraste
Immer kehren Pfeile zurück, die du warfst, oder Formen, die du schufst
Y no siento una manera más bonita de matarme
Und ich spüre keine schönere Art, mich umzubringen
Siempre he sido pánico, corre como Gump si oyes látigos
Ich war immer Panik, lauf wie Gump, wenn du Peitschen hörst
Corre sin piedad y hazlo rápido
Lauf ohne Gnade und tu es schnell
Te ocultaron la verdad sin más propósito que nunca
Sie verbargen dir die Wahrheit mit keinem anderen Zweck, als dass du niemals
Despertar al llanto y esto es algo más ¿Sabes?
zum Weinen erwachst, und das ist etwas mehr, weißt du?
Es algo más que diversión instantánea
Es ist mehr als sofortiger Spaß
Veo en jaque a la sonrisa espontánea
Ich sehe das spontane Lächeln in Schach
Te enseñan el camino hasta la cima de esta inmensa montaña
Sie zeigen dir den Weg zum Gipfel dieses riesigen Berges
Y nadie advierte de las plagas de araña
Und niemand warnt vor den Spinnenplagen
Amo bien, vivo bien, tengo cien, gasto cien
Ich liebe gut, lebe gut, habe hundert, gebe hundert aus
Si mañana marcho, es tarde; quien te espera en este andén
Wenn ich morgen gehe, ist es zu spät; wer erwartet dich auf diesem Bahnsteig?
¿Quién? Sólo perseguís poder
Wer? Ihr jagt nur nach Macht
Cada vez que salgo, me entran ganas de jamás volver
Jedes Mal, wenn ich ausgehe, überkommt mich die Lust, niemals zurückzukehren
(Si te alejas y te vas)
(Wenn du dich entfernst und gehst)
Pienso, el tiempo pasa lento
Ich denke, die Zeit vergeht langsam
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Während ich sehe, wie ich tausend Gefühle zurückließ
No olvido y de nada me arrepiento
Ich vergesse nicht und bereue nichts
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Alles Erlebte bewahre ich tief in mir
Pienso, quiero ser feliz
Ich denke, ich will glücklich sein
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
Die Erinnerung, nicht bei dir zu sein, brennt in mir
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Alles wird sich ändern, du hast dich einfach so entfernt
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
Ich werde dich nie vergessen... (Wenn du dich entfernst und gehst)
Cambiamos de marco, pero el cuadro sigue intacto
Wir wechseln den Rahmen, aber das Bild bleibt intakt
Lejos de tus ojos y del calor de tu tacto
Fern von deinen Augen und der Wärme deiner Berührung
Caminé sobre la luna, pero me cambié de astro
Ich ging auf dem Mond, aber ich wechselte den Himmelskörper
Si me alejo, ni con lava se podrá borrar mi rastro
Wenn ich mich entferne, kann nicht einmal Lava meine Spur löschen
Lloro el adiós, pero volver pronto llega
Ich beweine den Abschied, aber bald kommt die Rückkehr
Atrás queda el amor que se inmoló por ella
Zurück bleibt die Liebe, die sich für sie opferte
Recuérdame al mirar al cielo, sigo siendo cometa
Erinnere dich an mich, wenn du in den Himmel schaust, ich bin immer noch ein Komet
Aunque no guíes mi vuelo, el camino de vuelta
Auch wenn du meinen Flug nicht lenkst, kenne ich den Weg zurück
Inundado por los mares de la vida
Überflutet von den Meeren des Lebens
Tendré que nadar las aguas de las lágrimas vertidas
Ich werde die Wasser der vergossenen Tränen durchschwimmen müssen
No hay quien lo impida, sólo hay billete de ida
Es gibt niemanden, der es verhindert, es gibt nur ein Ticket für die Hinfahrt
Salto sin salvavidas, saborearé otra saliva
Ich springe ohne Rettungsweste, ich werde anderen Speichel kosten
Aprendí de las lecciones que jamás se olvidan
Ich lernte aus Lektionen, die man nie vergisst
Siempre un hasta luego, no hay adiós, ni despedidas
Immer ein 'bis bald', kein 'Lebwohl', keine Abschiede
E mundo gira y todo queda atrás
Die Welt dreht sich und alles bleibt zurück
Eso es lo peor, (si te alejas y te vas)
Das ist das Schlimmste, (wenn du dich entfernst und gehst)
Llevo mis poesías en botellas de cristal
Ich trage meine Gedichte in Glasflaschen
Así podrán flotar tras el diluvio universal
So können sie nach der Sintflut treiben
Construimos paso a paso el arca, hay que salvar el rap
Wir bauen Schritt für Schritt die Arche, wir müssen den Rap retten
¡Hermanos, izad las velas que empieza a chispear!
Brüder, hisst die Segel, es beginnt zu tröpfeln!
Los míos dirán que sigo vivo
Die Meinen werden sagen, dass ich noch lebe
Los otros, que no estuve y seré un fugitivo
Die anderen, dass ich nicht da war und ein Flüchtling sein werde
Más de veinte años en esto, me llevo arrugas de más
Mehr als zwanzig Jahre dabei, ich nehme zusätzliche Falten mit
Eso es lo que pasa...
Das ist es, was passiert...
(Si te alejas y te vas)
(Wenn du dich entfernst und gehst)
Pienso, el tiempo pasa lento
Ich denke, die Zeit vergeht langsam
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Während ich sehe, wie ich tausend Gefühle zurückließ
No olvido y de nada me arrepiento
Ich vergesse nicht und bereue nichts
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Alles Erlebte bewahre ich tief in mir
Pienso, quiero ser feliz
Ich denke, ich will glücklich sein
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
Die Erinnerung, nicht bei dir zu sein, brennt in mir
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Alles wird sich ändern, du hast dich einfach so entfernt
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
Ich werde dich nie vergessen... (Wenn du dich entfernst und gehst)
Le dije adiós al Dios que me vendió
Ich sagte Lebwohl zu dem Gott, der mich verkaufte
Sin garantía mi sociedad
Ohne Garantie meine Gesellschaft
Lo dije yo y sirvió, no hubo simposios
Ich sagte es und es nützte, es gab keine Symposien
Mi edad no eran los años ya, mi edad fueron mis ojos
Mein Alter waren nicht mehr die Jahre, mein Alter waren meine Augen
Lo que vieron, no lo que miraban, ¡Ay Dios!
Was sie sahen, nicht was sie anschauten, Oh Gott!
Ahora lo que hay detrás de algunas manchas de spray
Jetzt weiß ich, was hinter manchen Sprayflecken steckt
En mis botines Nike, auténticas ganas de volar por ahí
In meinen Nike-Stiefeln, echte Lust, herumzufliegen
Nunca fue sencillo decidirse por un verso u otro
Es war nie einfach, sich für den einen oder anderen Vers zu entscheiden
La vida igual, pero del tirón, sin coros
Das Leben genauso, aber am Stück, ohne Refrains
Sudando Napalm mis poros, dame una palmá
Meine Poren schwitzen Napalm, gib mir einen Klaps
La calma llegará, no lo controlo, llegará sin más
Die Ruhe wird kommen, ich kontrolliere es nicht, sie wird einfach kommen
Tengo que salir de casa y hacer bolos, se lo debo a todos
Ich muss aus dem Haus und Gigs spielen, das schulde ich allen
Mudar la hiel y que se quede atrás
Die Galle ablegen und sie zurücklassen
Cambiar pero fiel, a la par, aspirar sin ansiar
Sich ändern, aber treu bleiben, zugleich, streben ohne zu begehren
Financiar mis fines, no mi fin, finiquitar tareas
Meine Ziele finanzieren, nicht mein Ende, Aufgaben erledigen
Avanzar, abrazar las mareas
Vorankommen, die Gezeiten umarmen
Que me lo crea, revestir de fibra mis alas de brea
Dass ich es glaube, meine Teerflügel mit Fasern verkleiden
Surfear la fea ola de esa debilidad que aún nos queda
Die hässliche Welle dieser Schwäche surfen, die uns noch bleibt
De la inseguridad con la que nos moldean
Der Unsicherheit, mit der sie uns formen
Y ojalá me lean bien, soy un expediente X
Und hoffentlich liest man mich richtig, ich bin eine Akte X
Y hablan de mí, aunque no lo sepan los Exopoetics
Und sie reden über mich, auch wenn die Exopoetics es nicht wissen
Y vine aquí buscando trascender y ascender
Und ich kam hierher, um zu transzendieren und aufzusteigen
Me la peló más que vender
Das war mir wichtiger als zu verkaufen
Y perdí mucho en la búsqueda, aún me queda fe
Und ich verlor viel bei der Suche, ich habe noch Glauben
Me tengo que marchar, no puedo prometer volver
Ich muss gehen, ich kann nicht versprechen zurückzukommen
(Si te alejas y te vas)
(Wenn du dich entfernst und gehst)
Pienso, el tiempo pasa lento
Ich denke, die Zeit vergeht langsam
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Während ich sehe, wie ich tausend Gefühle zurückließ
No olvido y de nada me arrepiento
Ich vergesse nicht und bereue nichts
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Alles Erlebte bewahre ich tief in mir
Pienso, quiero ser feliz
Ich denke, ich will glücklich sein
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
Die Erinnerung, nicht bei dir zu sein, brennt in mir
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Alles wird sich ändern, du hast dich einfach so entfernt
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
Ich werde dich nie vergessen... (Wenn du dich entfernst und gehst)
Porque la música nos une hermanos
Denn die Musik vereint uns, Brüder
(No, de nada me arrepiento... No, no, no)
(Nein, ich bereue nichts... Nein, nein, nein)
Todo lo bueno y malo queda tatuado bien adentro
Alles Gute und Schlechte bleibt tief drinnen tätowiert
(No, de nada me arrepiento... No, no, no)
(Nein, ich bereue nichts... Nein, nein, nein)
Nuñez, Bambú, Santiuve, Supremo
Nuñez, Bambú, Santiuve, Supremo
(Si te alejas y te vas)
(Wenn du dich entfernst und gehst)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.