Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si te alejas y te vas
Wenn du dich entfernst und gehst
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Ich
denke,
die
Zeit
vergeht
langsam
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Während
ich
sehe,
wie
ich
tausend
Gefühle
zurückließ
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Ich
vergesse
nicht
und
bereue
nichts
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Alles
Erlebte
bewahre
ich
tief
in
mir
Pienso,
quiero
ser
feliz
Ich
denke,
ich
will
glücklich
sein
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Die
Erinnerung,
nicht
bei
dir
zu
sein,
brennt
in
mir
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Alles
wird
sich
ändern,
du
hast
dich
einfach
so
entfernt
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Ich
werde
dich
nie
vergessen...
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Me
siento
el
más
efímero
habitante,
común
pero
estrambótico
Ich
fühle
mich
wie
der
vergänglichste
Bewohner,
gewöhnlich,
doch
exzentrisch
Como
el
comercio
gótico
en
las
calles
de
Camden
Wie
der
Gothic-Handel
in
den
Straßen
von
Camden
Salvadme,
me
supera
el
tráfico
y
la
piel
me
arde
Rettet
mich,
der
Verkehr
überwältigt
mich
und
meine
Haut
brennt
Me
guardo
el
júbilo
cabrón,
la
tragedia
es
arte
Ich
behalte
den
verdammten
Jubel
für
mich,
die
Tragödie
ist
Kunst
'Akelarre'
a
las
12
en
alguna
parte
'Hexensabbat'
um
12
irgendwo
Hay
golfas
brujas
que
me
drogan
por
no
reventarte
Es
gibt
Hexen-Schlampen,
die
mich
betäuben,
um
dich
nicht
zu
zerstören
Consumo
tarde,
cuando
el
tiempo
me
estruja
Ich
konsumiere
spät,
wenn
die
Zeit
mich
zerdrückt
Tuerzo
las
agujas
por
temor
a
despedirme
Ich
verbiege
die
Zeiger
aus
Angst,
mich
zu
verabschieden
Hables
o
no
hables,
y
cantes
lo
que
cantes
Ob
du
sprichst
oder
nicht
sprichst,
und
was
auch
immer
du
singst
Siempre
existen
brechas
tras
la
carne
Es
gibt
immer
Risse
hinter
dem
Fleisch
Siempre
vuelven
flechas
que
lanzaste
o
formas
que
labraste
Immer
kehren
Pfeile
zurück,
die
du
warfst,
oder
Formen,
die
du
schufst
Y
no
siento
una
manera
más
bonita
de
matarme
Und
ich
spüre
keine
schönere
Art,
mich
umzubringen
Siempre
he
sido
pánico,
corre
como
Gump
si
oyes
látigos
Ich
war
immer
Panik,
lauf
wie
Gump,
wenn
du
Peitschen
hörst
Corre
sin
piedad
y
hazlo
rápido
Lauf
ohne
Gnade
und
tu
es
schnell
Te
ocultaron
la
verdad
sin
más
propósito
que
nunca
Sie
verbargen
dir
die
Wahrheit
mit
keinem
anderen
Zweck,
als
dass
du
niemals
Despertar
al
llanto
y
esto
es
algo
más
¿Sabes?
zum
Weinen
erwachst,
und
das
ist
etwas
mehr,
weißt
du?
Es
algo
más
que
diversión
instantánea
Es
ist
mehr
als
sofortiger
Spaß
Veo
en
jaque
a
la
sonrisa
espontánea
Ich
sehe
das
spontane
Lächeln
in
Schach
Te
enseñan
el
camino
hasta
la
cima
de
esta
inmensa
montaña
Sie
zeigen
dir
den
Weg
zum
Gipfel
dieses
riesigen
Berges
Y
nadie
advierte
de
las
plagas
de
araña
Und
niemand
warnt
vor
den
Spinnenplagen
Amo
bien,
vivo
bien,
tengo
cien,
gasto
cien
Ich
liebe
gut,
lebe
gut,
habe
hundert,
gebe
hundert
aus
Si
mañana
marcho,
es
tarde;
quien
te
espera
en
este
andén
Wenn
ich
morgen
gehe,
ist
es
zu
spät;
wer
erwartet
dich
auf
diesem
Bahnsteig?
¿Quién?
Sólo
perseguís
poder
Wer?
Ihr
jagt
nur
nach
Macht
Cada
vez
que
salgo,
me
entran
ganas
de
jamás
volver
Jedes
Mal,
wenn
ich
ausgehe,
überkommt
mich
die
Lust,
niemals
zurückzukehren
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Ich
denke,
die
Zeit
vergeht
langsam
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Während
ich
sehe,
wie
ich
tausend
Gefühle
zurückließ
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Ich
vergesse
nicht
und
bereue
nichts
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Alles
Erlebte
bewahre
ich
tief
in
mir
Pienso,
quiero
ser
feliz
Ich
denke,
ich
will
glücklich
sein
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Die
Erinnerung,
nicht
bei
dir
zu
sein,
brennt
in
mir
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Alles
wird
sich
ändern,
du
hast
dich
einfach
so
entfernt
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Ich
werde
dich
nie
vergessen...
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Cambiamos
de
marco,
pero
el
cuadro
sigue
intacto
Wir
wechseln
den
Rahmen,
aber
das
Bild
bleibt
intakt
Lejos
de
tus
ojos
y
del
calor
de
tu
tacto
Fern
von
deinen
Augen
und
der
Wärme
deiner
Berührung
Caminé
sobre
la
luna,
pero
me
cambié
de
astro
Ich
ging
auf
dem
Mond,
aber
ich
wechselte
den
Himmelskörper
Si
me
alejo,
ni
con
lava
se
podrá
borrar
mi
rastro
Wenn
ich
mich
entferne,
kann
nicht
einmal
Lava
meine
Spur
löschen
Lloro
el
adiós,
pero
volver
pronto
llega
Ich
beweine
den
Abschied,
aber
bald
kommt
die
Rückkehr
Atrás
queda
el
amor
que
se
inmoló
por
ella
Zurück
bleibt
die
Liebe,
die
sich
für
sie
opferte
Recuérdame
al
mirar
al
cielo,
sigo
siendo
cometa
Erinnere
dich
an
mich,
wenn
du
in
den
Himmel
schaust,
ich
bin
immer
noch
ein
Komet
Aunque
no
guíes
mi
vuelo,
sé
el
camino
de
vuelta
Auch
wenn
du
meinen
Flug
nicht
lenkst,
kenne
ich
den
Weg
zurück
Inundado
por
los
mares
de
la
vida
Überflutet
von
den
Meeren
des
Lebens
Tendré
que
nadar
las
aguas
de
las
lágrimas
vertidas
Ich
werde
die
Wasser
der
vergossenen
Tränen
durchschwimmen
müssen
No
hay
quien
lo
impida,
sólo
hay
billete
de
ida
Es
gibt
niemanden,
der
es
verhindert,
es
gibt
nur
ein
Ticket
für
die
Hinfahrt
Salto
sin
salvavidas,
saborearé
otra
saliva
Ich
springe
ohne
Rettungsweste,
ich
werde
anderen
Speichel
kosten
Aprendí
de
las
lecciones
que
jamás
se
olvidan
Ich
lernte
aus
Lektionen,
die
man
nie
vergisst
Siempre
un
hasta
luego,
no
hay
adiós,
ni
despedidas
Immer
ein
'bis
bald',
kein
'Lebwohl',
keine
Abschiede
E
mundo
gira
y
todo
queda
atrás
Die
Welt
dreht
sich
und
alles
bleibt
zurück
Eso
es
lo
peor,
(si
te
alejas
y
te
vas)
Das
ist
das
Schlimmste,
(wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Llevo
mis
poesías
en
botellas
de
cristal
Ich
trage
meine
Gedichte
in
Glasflaschen
Así
podrán
flotar
tras
el
diluvio
universal
So
können
sie
nach
der
Sintflut
treiben
Construimos
paso
a
paso
el
arca,
hay
que
salvar
el
rap
Wir
bauen
Schritt
für
Schritt
die
Arche,
wir
müssen
den
Rap
retten
¡Hermanos,
izad
las
velas
que
empieza
a
chispear!
Brüder,
hisst
die
Segel,
es
beginnt
zu
tröpfeln!
Los
míos
dirán
que
sigo
vivo
Die
Meinen
werden
sagen,
dass
ich
noch
lebe
Los
otros,
que
no
estuve
y
seré
un
fugitivo
Die
anderen,
dass
ich
nicht
da
war
und
ein
Flüchtling
sein
werde
Más
de
veinte
años
en
esto,
me
llevo
arrugas
de
más
Mehr
als
zwanzig
Jahre
dabei,
ich
nehme
zusätzliche
Falten
mit
Eso
es
lo
que
pasa...
Das
ist
es,
was
passiert...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Ich
denke,
die
Zeit
vergeht
langsam
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Während
ich
sehe,
wie
ich
tausend
Gefühle
zurückließ
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Ich
vergesse
nicht
und
bereue
nichts
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Alles
Erlebte
bewahre
ich
tief
in
mir
Pienso,
quiero
ser
feliz
Ich
denke,
ich
will
glücklich
sein
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Die
Erinnerung,
nicht
bei
dir
zu
sein,
brennt
in
mir
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Alles
wird
sich
ändern,
du
hast
dich
einfach
so
entfernt
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Ich
werde
dich
nie
vergessen...
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Le
dije
adiós
al
Dios
que
me
vendió
Ich
sagte
Lebwohl
zu
dem
Gott,
der
mich
verkaufte
Sin
garantía
mi
sociedad
Ohne
Garantie
meine
Gesellschaft
Lo
dije
yo
y
sirvió,
no
hubo
simposios
Ich
sagte
es
und
es
nützte,
es
gab
keine
Symposien
Mi
edad
no
eran
los
años
ya,
mi
edad
fueron
mis
ojos
Mein
Alter
waren
nicht
mehr
die
Jahre,
mein
Alter
waren
meine
Augen
Lo
que
vieron,
no
lo
que
miraban,
¡Ay
Dios!
Was
sie
sahen,
nicht
was
sie
anschauten,
Oh
Gott!
Ahora
sé
lo
que
hay
detrás
de
algunas
manchas
de
spray
Jetzt
weiß
ich,
was
hinter
manchen
Sprayflecken
steckt
En
mis
botines
Nike,
auténticas
ganas
de
volar
por
ahí
In
meinen
Nike-Stiefeln,
echte
Lust,
herumzufliegen
Nunca
fue
sencillo
decidirse
por
un
verso
u
otro
Es
war
nie
einfach,
sich
für
den
einen
oder
anderen
Vers
zu
entscheiden
La
vida
igual,
pero
del
tirón,
sin
coros
Das
Leben
genauso,
aber
am
Stück,
ohne
Refrains
Sudando
Napalm
mis
poros,
dame
una
palmá
Meine
Poren
schwitzen
Napalm,
gib
mir
einen
Klaps
La
calma
llegará,
no
lo
controlo,
llegará
sin
más
Die
Ruhe
wird
kommen,
ich
kontrolliere
es
nicht,
sie
wird
einfach
kommen
Tengo
que
salir
de
casa
y
hacer
bolos,
se
lo
debo
a
todos
Ich
muss
aus
dem
Haus
und
Gigs
spielen,
das
schulde
ich
allen
Mudar
la
hiel
y
que
se
quede
atrás
Die
Galle
ablegen
und
sie
zurücklassen
Cambiar
pero
fiel,
a
la
par,
aspirar
sin
ansiar
Sich
ändern,
aber
treu
bleiben,
zugleich,
streben
ohne
zu
begehren
Financiar
mis
fines,
no
mi
fin,
finiquitar
tareas
Meine
Ziele
finanzieren,
nicht
mein
Ende,
Aufgaben
erledigen
Avanzar,
abrazar
las
mareas
Vorankommen,
die
Gezeiten
umarmen
Que
me
lo
crea,
revestir
de
fibra
mis
alas
de
brea
Dass
ich
es
glaube,
meine
Teerflügel
mit
Fasern
verkleiden
Surfear
la
fea
ola
de
esa
debilidad
que
aún
nos
queda
Die
hässliche
Welle
dieser
Schwäche
surfen,
die
uns
noch
bleibt
De
la
inseguridad
con
la
que
nos
moldean
Der
Unsicherheit,
mit
der
sie
uns
formen
Y
ojalá
me
lean
bien,
soy
un
expediente
X
Und
hoffentlich
liest
man
mich
richtig,
ich
bin
eine
Akte
X
Y
hablan
de
mí,
aunque
no
lo
sepan
los
Exopoetics
Und
sie
reden
über
mich,
auch
wenn
die
Exopoetics
es
nicht
wissen
Y
vine
aquí
buscando
trascender
y
ascender
Und
ich
kam
hierher,
um
zu
transzendieren
und
aufzusteigen
Me
la
peló
más
que
vender
Das
war
mir
wichtiger
als
zu
verkaufen
Y
perdí
mucho
en
la
búsqueda,
aún
me
queda
fe
Und
ich
verlor
viel
bei
der
Suche,
ich
habe
noch
Glauben
Me
tengo
que
marchar,
no
puedo
prometer
volver
Ich
muss
gehen,
ich
kann
nicht
versprechen
zurückzukommen
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Pienso,
el
tiempo
pasa
lento
Ich
denke,
die
Zeit
vergeht
langsam
Viendo
que
dejé
atrás
mil
sentimientos
Während
ich
sehe,
wie
ich
tausend
Gefühle
zurückließ
No
olvido
y
de
nada
me
arrepiento
Ich
vergesse
nicht
und
bereue
nichts
Todo
lo
vivido
lo
guardo
bien
adentro
Alles
Erlebte
bewahre
ich
tief
in
mir
Pienso,
quiero
ser
feliz
Ich
denke,
ich
will
glücklich
sein
Me
quema
el
recuerdo
de
no
estar
junto
a
ti
Die
Erinnerung,
nicht
bei
dir
zu
sein,
brennt
in
mir
Todo
cambiará,
te
alejaste
así
sin
más
Alles
wird
sich
ändern,
du
hast
dich
einfach
so
entfernt
Nunca
voy
a
olvidarte...
(Si
te
alejas
y
te
vas)
Ich
werde
dich
nie
vergessen...
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Porque
la
música
nos
une
hermanos
Denn
die
Musik
vereint
uns,
Brüder
(No,
de
nada
me
arrepiento...
No,
no,
no)
(Nein,
ich
bereue
nichts...
Nein,
nein,
nein)
Todo
lo
bueno
y
malo
queda
tatuado
bien
adentro
Alles
Gute
und
Schlechte
bleibt
tief
drinnen
tätowiert
(No,
de
nada
me
arrepiento...
No,
no,
no)
(Nein,
ich
bereue
nichts...
Nein,
nein,
nein)
Nuñez,
Bambú,
Santiuve,
Supremo
Nuñez,
Bambú,
Santiuve,
Supremo
(Si
te
alejas
y
te
vas)
(Wenn
du
dich
entfernst
und
gehst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.