Bambu feat. Faith Santilla - Don’t Send for the Others - перевод текста песни на немецкий

Don’t Send for the Others - Faith Santilla , Bambu перевод на немецкий




Don’t Send for the Others
Schick nicht nach den Anderen
People often make the terrible mistake that
Menschen machen oft den schrecklichen Fehler, dass
Our history began when we arrived in the states.
unsere Geschichte begann, als wir in den Staaten ankamen.
When in fact it started back in the land we came from,
Tatsächlich aber begann sie in dem Land, aus dem wir kamen,
Where the only peace we knew came from the barrel of a gun.
wo der einzige Frieden, den wir kannten, aus dem Lauf einer Waffe kam.
We didn't start the fire,
Wir haben das Feuer nicht entfacht,
It was always burning 'cause invaders kept
es brannte schon immer, weil Invasoren immer wieder
Returning with their weapons and their sermons.
mit ihren Waffen und ihren Predigten zurückkehrten.
From China to Espania, America, Japan.
Von China bis Spanien, Amerika, Japan.
Wars we never started but were fought on our own land.
Kriege, die wir nie begonnen haben, aber die auf unserem eigenen Land geführt wurden.
Decades became centuries of massive devastation, no agrarian reform,
Jahrzehnte wurden zu Jahrhunderten massiver Zerstörung, keine Agrarreform,
No nationalization, no industry, no liberty, no self-determination.
keine Verstaatlichung, keine Industrie, keine Freiheit, keine Selbstbestimmung.
When speaking out for freedom led to mass
Wenn das Eintreten für Freiheit zu Massen-
Incarceration of our leaders, our people - whether women or a man.
Verhaftungen unserer Anführer, unserer Leute führte ob Frauen oder Männer.
But our tyrants kept in power by our good ol' Uncle Sam.
Aber unsere Tyrannen wurden von unserem guten alten Uncle Sam an der Macht gehalten.
The land that we once tilled is now filled with export daffodils.
Das Land, das wir einst bestellten, ist jetzt voll mit Export-Narzissen.
Learn skills for jobs that don't exist for us to fill.
Man lernt Fähigkeiten für Arbeitsplätze, die für uns nicht existieren, um sie zu besetzen.
But they need nurses in the states,
Aber sie brauchen Krankenschwestern in den Staaten,
And nannies for their tikes,
und Kindermädchen für ihre Kleinen,
A source of surplus labor when they need to break a strike.
eine Quelle überschüssiger Arbeitskräfte, wenn sie einen Streik brechen müssen.
See, U.S. foreign policy prefers the infancies
Siehst du, die US-Außenpolitik bevorzugt die Anfänge
Of third world economies just like the Philippines.
von Dritte-Welt-Wirtschaften, genau wie die der Philippinen.
Factors push and pulling that the rich used to keep crookin'.
Push- und Pull-Faktoren, die die Reichen nutzten, um weiter krumme Dinger zu drehen.
Americans convinced that there were jobs before we took them.
Amerikaner, überzeugt davon, dass es Jobs gab, bevor wir sie nahmen.
So don't send for the others, tell them not to come.
Also schick nicht nach den Anderen, sag ihnen, sie sollen nicht kommen.
They're stealing kids from mothers while brothers on the run.
Sie stehlen Kinder von Müttern, während Brüder auf der Flucht sind.
They complain that us migrants put a strain on the system.
Sie beschweren sich, dass wir Migranten das System belasten.
Then refrain from returning kids caged by the system.
Dann sehen sie davon ab, Kinder zurückzugeben, die vom System in Käfigen gehalten werden.
And justice? What of justice? They don't practice habeas corpus.
Und Gerechtigkeit? Was ist mit Gerechtigkeit? Sie praktizieren kein Habeas Corpus.
We have rights but they ignore us yelling borders are too porous.
Wir haben Rechte, aber sie ignorieren uns und schreien, die Grenzen seien zu durchlässig.
It's not the America for us that we saw up on
Es ist nicht das Amerika für uns, das wir im
TV, the home of the brave and land of opportunity.
Fernsehen sahen; das Zuhause der Tapferen und das Land der unbegrenzten Möglichkeiten.
Dashing cowboys, valiant soldiers defending democracy.
Verwegene Cowboys, tapfere Soldaten, die die Demokratie verteidigen.
That was all a parody turns out we're the enemy.
Das war alles eine Parodie, stellt sich heraus, wir sind der Feind.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.