Текст и перевод песни Bambu feat. Kaneda 7.83 - En la niebla
Bambú
con
Kaneda
7.83
Бамбу
и
Канеда
7.83
Como
siempre,
saliendo
de
la
niebla
Как
всегда,
выходим
из
тумана
Nos
vimos
reflejados
en
los
charcos
de
la
calle
Видели
свои
отражения
в
лужах
на
улицах
Conocíamos
sus
esquinas
al
detalle
Знаем
каждый
уголок
наперечет
Sucios
como
perros
que
buscan
en
la
basura
Грязны,
как
собаки,
роющиеся
в
мусоре
Sobreviviendo
a
la
extinción
de
esta
cultura
Выживаем,
несмотря
на
вымирание
этой
культуры
Underground
warriors
en
la
niebla
Андеграундные
воины
в
тумане
Salvajes
entre
la
selva
de
piedra
Дикари
в
каменных
джунглях
Arreglábamos
movidas
con
cadenas
y
palos
Решаем
проблемы
цепями
и
палками
Siempre
creyendo
que
somos
el
más
malo
Постоянно
считаем
себя
самыми
крутыми
No
se
filtraba
ni
un
rayo
de
luz
Ни
лучик
света
не
проникал
En
cada
esquina
un
Jesucristo
en
la
cruz
На
каждом
углу
распятый
Христос
Los
coches
te
pillan,
la
gente
te
pisa
Машины
давят,
люди
наступают
Los
niños
te
chillan,
y
tú
vas
con
prisa
Дети
кричат,
а
ты
спешишь
En
la
niebla
se
hacen
powerlines
В
тумане
строятся
воздушные
замки
Se
trata
al
bote
como
una
Beretta
M9
К
баллончику
относимся
как
к
пистолету
Beretta
M9
Si
el
diablo
te
sorprende
y
viene
a
verte
Если
дьявол
застает
тебя
врасплох
и
приходит
к
тебе
No
hay
tiempo
de
vacile,
rétale
a
vida
o
muerte
Некогда
раздумывать,
вызывай
его
на
бой
не
на
жизнь,
а
на
смерть
Bajo
el
frío
de
una
gorra
y
unos
tattoos
Под
холодной
кепкой
и
татуировками
Cazamos
por
la
noche,
como
un
Nosferatu
Охотимся
по
ночам,
как
Носферату
El
tiempo
fuma
y
el
cigarro
se
acaba
Время
уходит,
и
сигарета
догорает
Pero
el
humo
forma
parte
de
esta
nada
Но
дым
становится
частью
этой
пустоты
Y
otra
calada,
y
otra
calada
Затяжка
за
затяжкой
Despojados
de
soñar
con
un
mejor
mañana
Лишенные
мечты
о
лучшем
завтра
Ladrones
de
fracciones
de
segundo
Воры
долей
секунды
Inmortalizando
textos
salidos
del
inframundo
Увековечиваем
тексты,
вышедшие
из
преисподней
Cada
día
es
una
siembra,
cada
hora
un
hebra
Каждый
день
- это
посев,
каждый
час
- нить
Que
trenza
el
tejido
de
esta
niebla
Которая
сплетает
ткань
этого
тумана
Atrapa
el
pasado
entre
sus
brazos
Держит
прошлое
в
своих
объятиях
Aprieta
los
puños
para
conservar
tus
lazos
Сжимай
кулаки,
чтобы
сохранить
свои
связи
Cada
día
es
una
siembra,
cada
hora
un
hebra
Каждый
день
- это
посев,
каждый
час
- нить
Que
trenza
el
tejido
de
esta
niebla
Которая
сплетает
ткань
этого
тумана
Atrapa
el
pasado
entre
sus
brazos
Держит
прошлое
в
своих
объятиях
Aprieta
los
puños
para
conservar
tus
lazos
Сжимай
кулаки,
чтобы
сохранить
свои
связи
Camino
a
solas,
siento
como
la
noche
me
abraza
Иду
один,
чувствую,
как
ночь
обнимает
меня
Cada
paso
quema
como
brasas
Каждый
шаг
обжигает,
как
угли
Casan
mis
recuerdos
jugando
todas
sus
bazas
Мои
воспоминания
играют
со
мной,
используя
все
свои
козыри
Los
pierdo
en
la
niebla
mientras
me
alejo
de
casa
Я
теряю
их
в
тумане,
удаляясь
от
дома
Con
la
humedad
retorciendo
articulaciones
От
влажности
сводит
суставы
Marqué
naciones
con
mis
tags
en
estaciones
Я
отмечал
государства
своими
тэгами
на
станциях
Visión
nocturna
en
cada
túnel
con
mis
latas
Ночное
зрение
в
каждом
тоннеле
с
моими
баллончиками
Durmiendo
con
ratas,
fuimos
reyes
de
cloacas
Спя
с
крысами,
мы
были
королями
канализации
Somos
la
tilde
de
nuestra
generación
Мы
- знак
нашего
поколения
Mi
liberación
la
encuentro
sobre
mi
renglón
Своего
освобождения
я
достигаю
в
своей
строке
Lejos
de
los
focos,
sufriendo
la
maldición
Вдали
от
софитов,
страдая
от
проклятия
De
los
rappers
reales
que
juegan
sin
condición
Настоящих
рэперов,
играющих
без
условий
Diálogo
con
el
pasa′o
de
mis
colegas
Диалог
с
прошлым
моих
коллег
En
esta
acera,
ya
no
sé
si
soy
quien
era
На
этом
тротуаре
я
уже
не
знаю,
кто
я
Más
cerca
de
mí,
más
lejos
de
mis
raíces
Ближе
к
себе,
дальше
от
своих
корней
En
la
niebla,
mis
cicatrices
sí
son
felices
В
тумане
мои
шрамы
действительно
счастливы
Endurecido
por
mi
yo
interior
Закаленный
своим
внутренним
"я"
Y
por
no
hablar
de
mi
pasado,
violento
esplendor
И
не
говоря
о
моем
прошлом,
жестоком
великолепии
Algún
tabique
partí
con
estos
nudillos
Некоторые
перегородки
я
пробил
своими
кулаками
Las
horas
de
insomnio
se
cargan
como
ladrillos
Часы
бессонницы
давят,
как
кирпичи
Viajé
sin
maletas
hasta
el
amanecer
Я
путешествовал
без
багажа
до
рассвета
Limpié
las
calles
para
volver
a
nacer
Я
очистил
улицы,
чтобы
возродиться
Robando
los
rayos
del
Sol
de
la
mañana
Похищая
лучи
утреннего
солнца
Me
fundo
en
la
niebla,
deshaciendo
mi
mandala
Я
растворяюсь
в
тумане,
разрушая
свою
мандалу
Cada
día
es
una
siembra,
cada
hora
un
hebra
Каждый
день
- это
посев,
каждый
час
- нить
Que
trenza
el
tejido
de
esta
niebla
Которая
сплетает
ткань
этого
тумана
Atrapa
el
pasado
entre
sus
brazos
Держит
прошлое
в
своих
объятиях
Aprieta
los
puños
para
conservar
tus
lazos
Сжимай
кулаки,
чтобы
сохранить
свои
связи
Cada
día
es
una
siembra,
cada
hora
un
hebra
Каждый
день
- это
посев,
каждый
час
- нить
Que
trenza
el
tejido
de
esta
niebla
Которая
сплетает
ткань
этого
тумана
Atrapa
el
pasado
entre
sus
brazos
Держит
прошлое
в
своих
объятиях
Aprieta
los
puños
para
conservar
tus
lazos
Сжимай
кулаки,
чтобы
сохранить
свои
связи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.