Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Correctly Done
Richtig Gemacht
Yeah,
Thurzday,
Bambu,
yup!
Yeah,
Thurzday,
Bambu,
yup!
Digital
Martyrs!
Digital
Martyrs!
You
know
a
lot
of
people
do
it,
so
it's
not
like
it's
not
getting
done
Weißt
du,
viele
Leute
machen
es,
es
ist
also
nicht
so,
dass
es
nicht
gemacht
wird
It's
just...
not
being
done
correctly,
you
know?
Es
wird
nur...
nicht
richtig
gemacht,
verstehst
du?
"Showing
cat's
how
it's
done..."
"Zeigen,
wie
es
gemacht
wird..."
There
ain't
a
single
doubt
about
it
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran
Peace
to
public
housing
Frieden
den
Sozialwohnungen
And
"Fuck
you"
to
the
pigs
that
used
to
drive
up
in
and
out
it
Und
"Fick
dich"
an
die
Bullen,
die
früher
rein
und
raus
fuhren
Pounding
at
Los
Angeles
pavement
made
me
'noyed
and
Das
Stampfen
auf
dem
Asphalt
von
Los
Angeles
machte
mich
paranoid
und
Living
in
the
flats,
it's
Gangland
- you
can't
avoid
it
In
den
Flats
zu
leben,
ist
Gangland
- du
kannst
es
nicht
vermeiden
But
I
had
been
appointed
as
the
one
that
got
away
Aber
ich
wurde
als
derjenige
auserwählt,
der
entkommen
ist
And
I
embrace
the
gang
camaraderie,
but
volley
for
a
change
Und
ich
umarme
die
Gang-Kameradschaft,
kämpfe
aber
für
eine
Veränderung
And
yeah,
my
raps
is
all
the
same
Und
ja,
meine
Raps
sind
alle
gleich
I
speak
on
things
we
can
attain
Ich
spreche
über
Dinge,
die
wir
erreichen
können
And
I
repeat
myself
again
and
again
Und
ich
wiederhole
mich
immer
und
immer
wieder
Y'all
still
playing
Ihr
spielt
immer
noch
Y'all
taking
our
lessons
and
the
histories
I
mention
Ihr
nehmt
unsere
Lektionen
und
die
Geschichten,
die
ich
erwähne
And
you
still
act
like
the
savages
on
television
Und
ihr
benimmt
euch
immer
noch
wie
die
Wilden
im
Fernsehen
We're
portrayed
a
certain
way!
Wir
werden
auf
eine
bestimmte
Weise
dargestellt!
You
see
it's
hard
for
me
to
blame
television
Weißt
du,
es
fällt
mir
schwer,
dem
Fernsehen
die
Schuld
zu
geben
When
these
children
really
act
the
same
way
Wenn
diese
Kinder
sich
wirklich
genauso
verhalten
Come
on,
I
challenge
my
brothers
- gangbangers
and
drug
runners
Komm
schon,
ich
fordere
meine
Brüder
heraus
- Gangbanger
und
Drogenkuriere
Organize
muh'fucker
don't
let
that
hood
take
you
under
Organisiert
euch,
verdammt
nochmal,
lasst
euch
nicht
von
der
Hood
unterkriegen
They
want
you
in
that
cycle
Sie
wollen
dich
in
diesem
Kreislauf
He's
a
brother
not
a
rival
Er
ist
ein
Bruder,
kein
Rivale
And
they
want
you
in
that
prison
Und
sie
wollen
dich
in
diesem
Gefängnis
Keep
you
in
there
for
a
while
Sie
halten
dich
dort
für
eine
Weile
That's
how
it's
done
- Yeah!
So
wird's
gemacht
- Yeah!
That's
how
it's
done
- Yeah!
So
wird's
gemacht
- Yeah!
That's
how
it's
done
- Yeah!
So
wird's
gemacht
- Yeah!
Pay
attention,
I
can
show
you
how
it's
done
- Yeah!
Pass
auf,
ich
kann
dir
zeigen,
wie
es
gemacht
wird
- Yeah!
Pay
attention,
I
can
show
you
how
it's
done
- Yeah!
Pass
auf,
ich
kann
dir
zeigen,
wie
es
gemacht
wird
- Yeah!
Yeah,
Yeah,
Y-y-yeah!
Yeah,
Yeah,
Y-y-yeah!
"Showing
cat's
how
it's
done"
"Zeigen
wie's
gemacht
wird"
I
chose
to
shoot
ball
and
rhyme
Ich
entschied
mich,
Basketball
zu
spielen
und
zu
reimen
Other
affiliates
chose
to
penny
nickel
and
dime
Andere
Kumpels
entschieden
sich,
mit
Kleingeld
zu
dealen
I
had
to
quarterback
- and
play
wide
receiver
Ich
musste
Quarterback
spielen
- und
Wide
Receiver
Breaking
tackles,
hit
the
end
zone,
I'm
in
the
league
of
Tackles
brechen,
die
Endzone
erreichen,
ich
bin
in
der
Liga
von
My
own,
ran
for
glory
double
knots
up
in
my
sneaker
Meinesgleichen,
rannte
für
Ruhm,
Doppelknoten
in
meinen
Sneakern
No
trippin',
on
bases
like
I'm
Cripping,
or
Blooded
Kein
Stolpern,
auf
den
Bases,
als
ob
ich
ein
Crip
oder
Blood
wäre
It's
nothing,
for
cops
to
pull
burners
Es
ist
nichts,
für
Cops,
Waffen
zu
ziehen
With
questions
- "Where's
the
weapon,
where's
the
weed?"
Mit
Fragen
- "Wo
ist
die
Waffe,
wo
ist
das
Gras?"
Harassin'
like
that
'Boyz
in
the
Hood',
Crenshaw
scene
Belästigen
wie
in
dieser
'Boyz
n
the
Hood',
Crenshaw-Szene
But
you
attract
what
you
invoke,
how
you
surround
yourself
Aber
du
ziehst
an,
was
du
rufst,
wie
du
dich
umgibst
Chose
the
narrow
path,
show
how
to
do
for
self
Wählte
den
schmalen
Pfad,
zeige,
wie
man
für
sich
selbst
sorgt
See,
you
can
hang
in
a
tree
full
of
monkeys
Siehst
du,
du
kannst
an
einem
Baum
voller
Affen
hängen
Or
fly
looking
down
on
these
"wannabe
cool-ass"
junkies
Oder
fliegen
und
auf
diese
"Möchtegern-Coolen"
Junkies
herabblicken
Fuck
being
cool
nigga,
cool
don't
pay
the
bills
Scheiß
drauf,
cool
zu
sein,
Süße,
Coolness
bezahlt
die
Rechnungen
nicht
And
90
percent
of
these
cool
niggas,
just
ain't
real
Und
90
Prozent
dieser
coolen
Typen
sind
einfach
nicht
echt
And
that's
how
the
fuck
I
feel
Und
so
verdammt
nochmal
fühle
ich
mich
I
show
you
how
it's
done,
correctly
Ich
zeige
dir,
wie
es
gemacht
wird,
richtig
See
I've
heard
them
all
before
darlin'
Schau,
ich
habe
sie
alle
schon
mal
gehört,
Liebling
Too
many
times
to
mention
Zu
oft,
um
sie
zu
erwähnen
Tomorrow
may
not
ever
come,
so
you
know
Morgen
kommt
vielleicht
nie,
also
weißt
du
You
better
make
it
good
to
me
baby...
Du
musst
es
mir
richtig
gut
machen,
Baby...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danilo Deocampo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.