Bambú feat. Nuñez & Santiuve & Supremo - Si te alejas y te vas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bambú feat. Nuñez & Santiuve & Supremo - Si te alejas y te vas




Si te alejas y te vas
If You Leave and Go
Pienso, el tiempo pasa lento
I think, time passes slowly
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Seeing that I left behind a thousand feelings
No olvido y de nada me arrepiento
I don't forget and I regret nothing
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Everything I lived I keep deep inside
Pienso, quiero ser feliz
I think, I want to be happy
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
The memory of not being with you burns me
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Everything will change, you walked away just like that
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
I will never forget you... (If you leave and go)
Me siento el más efímero habitante, común pero estrambótico
I feel like the most ephemeral inhabitant, common but bizarre
Como el comercio gótico en las calles de Camden
Like the gothic trade on the streets of Camden
Salvadme, me supera el tráfico y la piel me arde
Save me, the traffic overwhelms me and my skin burns
Me guardo el júbilo cabrón, la tragedia es arte
I keep the damn joy to myself, tragedy is art
′Akelarre' a las 12 en alguna parte
'Akelarre' at 12 somewhere
Hay golfas brujas que me drogan por no reventarte
There are witchy whores who drug me so I don't break you
Consumo tarde, cuando el tiempo me estruja
I consume late, when time squeezes me
Tuerzo las agujas por temor a despedirme
I twist the needles for fear of saying goodbye
Hables o no hables, y cantes lo que cantes
Whether you speak or not, and sing whatever you sing
Siempre existen brechas tras la carne
There are always gaps behind the flesh
Siempre vuelven flechas que lanzaste o formas que labraste
Arrows you shot or shapes you carved always come back
Y no siento una manera más bonita de matarme
And I don't feel a prettier way to kill myself
Siempre he sido pánico, corre como Gump si oyes látigos
I've always been panic, run like Gump if you hear whips
Corre sin piedad y hazlo rápido
Run without mercy and do it fast
Te ocultaron la verdad sin más propósito que nunca
They hid the truth from you for no other purpose than never
Despertar al llanto y esto es algo más ¿Sabes?
Wake up to crying and this is something more, you know?
Es algo más que diversión instantánea
It's more than instant fun
Veo en jaque a la sonrisa espontánea
I see the spontaneous smile in check
Te enseñan el camino hasta la cima de esta inmensa montaña
They show you the way to the top of this immense mountain
Y nadie advierte de las plagas de araña
And nobody warns of the spider plagues
Amo bien, vivo bien, tengo cien, gasto cien
I love well, I live well, I have a hundred, I spend a hundred
Si mañana marcho, es tarde; quien te espera en este andén
If I leave tomorrow, it's late; who waits for you on this platform
¿Quién? Sólo perseguís poder
Who? You only pursue power
Cada vez que salgo, me entran ganas de jamás volver
Every time I go out, I feel like never coming back
(Si te alejas y te vas)
(If you leave and go)
Pienso, el tiempo pasa lento
I think, time passes slowly
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Seeing that I left behind a thousand feelings
No olvido y de nada me arrepiento
I don't forget and I regret nothing
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Everything I lived I keep deep inside
Pienso, quiero ser feliz
I think, I want to be happy
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
The memory of not being with you burns me
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Everything will change, you walked away just like that
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
I will never forget you... (If you leave and go)
Cambiamos de marco, pero el cuadro sigue intacto
We change the frame, but the picture remains intact
Lejos de tus ojos y del calor de tu tacto
Away from your eyes and the warmth of your touch
Caminé sobre la luna, pero me cambié de astro
I walked on the moon, but I changed stars
Si me alejo, ni con lava se podrá borrar mi rastro
If I walk away, not even lava will be able to erase my trace
Lloro el adiós, pero volver pronto llega
I cry goodbye, but coming back soon arrives
Atrás queda el amor que se inmoló por ella
The love that sacrificed itself for her is left behind
Recuérdame al mirar al cielo, sigo siendo cometa
Remember me when you look at the sky, I'm still a comet
Aunque no guíes mi vuelo, el camino de vuelta
Even if you don't guide my flight, know the way back
Inundado por los mares de la vida
Flooded by the seas of life
Tendré que nadar las aguas de las lágrimas vertidas
I will have to swim the waters of spilled tears
No hay quien lo impida, sólo hay billete de ida
There is no one to prevent it, there is only a one-way ticket
Salto sin salvavidas, saborearé otra saliva
I jump without a life jacket, I will taste another saliva
Aprendí de las lecciones que jamás se olvidan
I learned from the lessons that are never forgotten
Siempre un hasta luego, no hay adiós, ni despedidas
Always a see you later, there are no goodbyes, no farewells
E mundo gira y todo queda atrás
And the world turns and everything is left behind
Eso es lo peor, (si te alejas y te vas)
That's the worst part, (if you leave and go)
Llevo mis poesías en botellas de cristal
I carry my poems in glass bottles
Así podrán flotar tras el diluvio universal
So they can float after the great flood
Construimos paso a paso el arca, hay que salvar el rap
We build the ark step by step, we must save rap
¡Hermanos, izad las velas que empieza a chispear!
Brothers, raise the sails, it's starting to spark!
Los míos dirán que sigo vivo
My people will say that I'm still alive
Los otros, que no estuve y seré un fugitivo
The others, that I was not there and I will be a fugitive
Más de veinte años en esto, me llevo arrugas de más
More than twenty years in this, I take more wrinkles
Eso es lo que pasa...
That's what happens...
(Si te alejas y te vas)
(If you leave and go)
Pienso, el tiempo pasa lento
I think, time passes slowly
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Seeing that I left behind a thousand feelings
No olvido y de nada me arrepiento
I don't forget and I regret nothing
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Everything I lived I keep deep inside
Pienso, quiero ser feliz
I think, I want to be happy
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
The memory of not being with you burns me
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Everything will change, you walked away just like that
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
I will never forget you... (If you leave and go)
Le dije adiós al Dios que me vendió
I said goodbye to the God who sold me
Sin garantía mi sociedad
Without guarantee my society
Lo dije yo y sirvió, no hubo simposios
I said it and it worked, there were no symposiums
Mi edad no eran los años ya, mi edad fueron mis ojos
My age wasn't the years anymore, my age was my eyes
Lo que vieron, no lo que miraban, ¡Ay Dios!
What they saw, not what they looked at, oh God!
Ahora lo que hay detrás de algunas manchas de spray
Now I know what's behind some spray stains
En mis botines Nike, auténticas ganas de volar por ahí
In my Nike boots, a real desire to fly around
Nunca fue sencillo decidirse por un verso u otro
It was never easy to decide on one verse or another
La vida igual, pero del tirón, sin coros
Life the same, but in one go, without choruses
Sudando Napalm mis poros, dame una palmá
My pores sweating Napalm, give me a palm
La calma llegará, no lo controlo, llegará sin más
Calm will come, I don't control it, it will come without more
Tengo que salir de casa y hacer bolos, se lo debo a todos
I have to get out of the house and do gigs, I owe it to everyone
Mudar la hiel y que se quede atrás
Change the bile and let it stay behind
Cambiar pero fiel, a la par, aspirar sin ansiar
Change but faithful, at the same time, aspire without craving
Financiar mis fines, no mi fin, finiquitar tareas
Finance my goals, not my end, finish tasks
Avanzar, abrazar las mareas
Move forward, embrace the tides
Que me lo crea, revestir de fibra mis alas de brea
Let me believe it, cover my pitch wings with fiber
Surfear la fea ola de esa debilidad que aún nos queda
Surf the ugly wave of that weakness that still remains in us
De la inseguridad con la que nos moldean
Of the insecurity with which they mold us
Y ojalá me lean bien, soy un expediente X
And I hope they read me well, I am an X-File
Y hablan de mí, aunque no lo sepan los Exopoetics
And they talk about me, even though the Exopoetics don't know it
Y vine aquí buscando trascender y ascender
And I came here looking to transcend and ascend
Me la peló más que vender
I didn't give a damn about selling
Y perdí mucho en la búsqueda, aún me queda fe
And I lost a lot in the search, I still have faith
Me tengo que marchar, no puedo prometer volver
I have to leave, I can't promise to come back
(Si te alejas y te vas)
(If you leave and go)
Pienso, el tiempo pasa lento
I think, time passes slowly
Viendo que dejé atrás mil sentimientos
Seeing that I left behind a thousand feelings
No olvido y de nada me arrepiento
I don't forget and I regret nothing
Todo lo vivido lo guardo bien adentro
Everything I lived I keep deep inside
Pienso, quiero ser feliz
I think, I want to be happy
Me quema el recuerdo de no estar junto a ti
The memory of not being with you burns me
Todo cambiará, te alejaste así sin más
Everything will change, you walked away just like that
Nunca voy a olvidarte... (Si te alejas y te vas)
I will never forget you... (If you leave and go)
Porque la música nos une hermanos
Because music unites us brothers
(No, de nada me arrepiento... No, no, no)
(No, I don't regret anything... No, no, no)
Todo lo bueno y malo queda tatuado bien adentro
Everything good and bad is tattooed deep inside
(No, de nada me arrepiento... No, no, no)
(No, I don't regret anything... No, no, no)
Nuñez, Bambú, Santiuve, Supremo
Nuñez, Bambú, Santiuve, Supremo
(Si te alejas y te vas)
(If you leave and go)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.