Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
یه
آدمیزادم
ذاتا
یکمی
هارم
Ich
bin
ein
Mensch,
von
Natur
aus
ein
wenig
wild
وژدانو
دادم
آهنی
باشم
من
یکمی
سادم
Ich
gab
mein
Wort,
ich
bin
aus
Eisen,
ein
bisschen
einfach
تو
خودم
فقط
به
بیرون
کاری
ندارم
Ich
kümmere
mich
nur
um
mich
selbst,
nicht
um
andere
من
یه
آدمیزادم
ندارم
جایی
برای
غم
Ich
bin
ein
Mensch,
habe
keinen
Platz
für
Trauer
من
از
خاکم
که
تف
شیطون
بهش
رحم
نکرد
Ich
bin
aus
Staub,
den
der
Teufel
bespuckte,
ohne
Gnade
من
یه
آدمم
مث
تو
ولی
بهم
دست
نزن
Ich
bin
ein
Mensch
wie
du,
aber
fass
mich
nicht
an
این
یه
خطره
مث
یه
زخم
بازه
روی
روحم
Das
ist
gefährlich,
wie
eine
offene
Wunde
in
meiner
Seele
این
آدم
وقتی
آدمه
که
جیباش
پر
پولن
Ein
Mensch
ist
nur
dann
Mensch,
wenn
seine
Taschen
voll
Geld
sind
من
یه
آدمیزادم
تو
کل
شبا
بی
خوابم
Ich
bin
ein
Mensch,
schlaflos
jede
Nacht
می
خوام
بمیرم
ببینم
ندارم
ماتمی
با
اشک
Ich
will
sterben,
um
zu
sehen,
ich
habe
keine
Tränen
der
Trauer
دیدم
فراتر
از
حد
تصور
ذهن
فاسد
Ich
sah
weiter
als
der
verderbte
Geist
es
sich
vorstellen
kann
که
هم
سن
من
بده
افسارشو
به
یه
کاسب
Dass
jemand
in
meinem
Alter
sich
einem
Händler
unterwirft
که
دست
ردو
نزنه
به
سینه
بدیو
Der
seine
Hand
nicht
auf
die
Brust
des
Bösen
legt
راحت
ببینه
می
میره
تو
کفن
بعدی
Ruhig
sieht,
wie
er
im
nächsten
Leichentuch
stirbt
میاد
و
میره
Kommt
und
geht
عزرائیلم
پیر
میشه
Azrael
wird
alt
وقتی
آزادی
به
رنگ
سنگ
قبرم
گیر
میده
Wenn
Freiheit
die
Farbe
meines
Grabsteins
annimmt
من
آدمم
و
یه
چوبه
ی
داره
ته
عمرم
Ich
bin
ein
Mensch
und
ein
Galgen
steht
am
Ende
meines
Lebens
که
جای
بغضو
میگیره
یه
طناب
وقت
مردن
Der
statt
Umarmungen
ein
Seil
beim
Sterben
bietet
من
یه
آدمم
حتی
وقتی
که
زیر
پام
می
زنن
Ich
bin
ein
Mensch,
selbst
wenn
sie
mich
unterdrücken
منو
دار
میزنن
یا
پشت
میله
ها
می
برن
Sie
prügeln
mich
oder
stecken
mich
hinter
Gittern
من
دنبال
آزادیم
همونی
که
مال
همست
Ich
suche
Freiheit,
die
für
alle
da
ist
آزادی
یه
گلولست
تو
کمر
برادرم
Freiheit
ist
eine
Kugel
im
Rücken
meines
Bruders
یا
خواهرم
که
سر
جا
آبروشو
می
برن
Oder
meiner
Schwester,
deren
Ehre
sie
stehlen
یه
پدر
خم
از
کمر
پر
کبودی
رو
تنش
Ein
Vater,
gebeugt,
voller
blauer
Flecken
auf
seinem
Körper
تا
چشامو
وا
کردم
از
دنیا
ندیدم
عشقی
Seit
ich
die
Augen
öffnete,
sah
ich
keine
Liebe
auf
der
Welt
اوج
لذت
من
خلاصست
تو
رابطه
جنسی
Meine
höchste
Freude
ist
Erlösung
in
sexuellen
Beziehungen
به
یه
سنی
که
می
رسم
میپاشن
رو
تنم
بنزین
Wenn
ich
ein
bestimmtes
Alter
erreiche,
übergießen
sie
mich
mit
Benzin
من
خوراک
آتیشم،
آتیش
لایق
بهشت
نی
Ich
bin
Brennstoff
für
das
Feuer,
Feuer
verdient
keinen
Himmel
از
شر
حوریای
بهشت
و
معتقد
به
دینم
Fern
von
den
Huris
des
Paradieses
und
doch
religiös
الآنم
تو
فکر
یه
جندم
که
تو
خیابون
دیدم
Jetzt
denke
ich
an
eine
Prostituierte,
die
ich
auf
der
Straße
sah
من
پاکم
و
این
پاکیم
از
بوی
بد
اسارته
Ich
bin
rein,
und
diese
Reinheit
stammt
vom
Gestank
der
Hölle
این
جهنمی
که
میگن
همینجاعه
کنارمه
Diese
Hölle,
von
der
sie
sprechen,
ist
hier
neben
mir
من
یه
آدمم
و
پنج
تا
قاره
دیگه
مث
منن
Ich
bin
ein
Mensch,
und
fünf
Kontinente
sind
wie
ich
با
بعضی
دوستم
بقیه
گلومو
می
درن
Einige
sind
meine
Freunde,
andere
reißen
mir
die
Kehle
auf
واسه
عبرت
بقیه
پوست
تنمو
می
کنم
Zur
Lehre
anderer
mache
ich
meine
Haut
zur
Tafel
واسه
آزادی
صدام
شده
سرمو
می
زنم
Für
die
Freiheit
schlage
ich
mir
den
Kopf
ein
من
یه
آدمم
یکم
شبیه
فرشته
مرگ
Ich
bin
ein
Mensch,
ein
bisschen
wie
der
Todesengel
مث
حسی
با
قلم
دنبال
نوشته
من
Wie
ein
Gefühl
mit
einem
Stift
auf
der
Suche
nach
meiner
Schrift
من
یه
آدمم
دستمو
به
ماشه
یه
گلوله
حرومش
می
کنم
Ich
bin
ein
Mensch,
meine
Hand
an
der
Waffe,
eine
Kugel
macht
es
hoffnungslos
تا
به
راحتی
زندگی
شه
تموم
Damit
das
Leben
leicht
zu
Ende
geht
به
راحتی،
آره
به
همین
راحتی
So
einfach,
ja,
so
einfach
نفس
میگیرم
دل
میشنکنم
به
همین
راحتی
Ich
atme,
ich
breche
Herzen,
so
einfach
حتی
راحت
تر
از
این
که
میگم
به
همین
راحتی
Sogar
einfacher
als
zu
sagen
"so
einfach"
عادته
واسمون
همنوعا
رو
به
زمین
بزنیم
Es
ist
Gewohnheit
für
uns,
unsere
Artgenossen
zu
Boden
zu
werfen
من
یه
آدمم
کلی
سوال
تو
مخ
من
بیداره
Ich
bin
ein
Mensch,
viele
Fragen
wachen
in
meinem
Geist
auf
چطور
میشه
آدم
بین
آدما
طاقت
بیاره
Wie
kann
ein
Mensch
unter
Menschen
Geduld
haben?
آدم
بودن
بین
آدما
عالمی
داره
Mensch
zu
sein
unter
Menschen
hat
seine
eigene
Welt
فقط
اون
که
نمی
فهمم
معنی
آدمیزاده
Nur
das
verstehe
ich
nicht:
die
Bedeutung
von
"Mensch"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.