Bamdad - Bache Mahal - перевод текста песни на немецкий

Bache Mahal - Bamdadперевод на немецкий




Bache Mahal
Bache Mahal
رفیق از وقتی رفتی چیزی عوض نشده
Freund, seit du gegangen bist, hat sich nichts verändert
هنوز همون روزا میاد همون شبا میره
Immer noch kommen dieselben Tage, gehen dieselben Nächte
این آفتاب لعنتی هنوز جواب نمیده
Diese verdammte Sonne gibt immer noch keine Antwort
وقتی می پرسی چرا نورت تو قلبم نمیره
Wenn du fragst, warum dein Licht nicht in meinem Herzen bleibt
هنوز بچه محلا میخندن هنوزم شادن
Die Kinder aus dem Viertel lachen noch, sie sind noch fröhlich
حتی وقتی نباشی با دلقک بازیات
Selbst wenn du nicht da bist, mit deinen Clownereien
هنوزم می بنده رو لبم نقش ماتم
Noch immer malt Trauer meine Lippen
وقتی می بینم عکساتو پای ورق بازیات
Wenn ich deine Fotos unter deinen Spielkarten sehe
هنوزم دوست دارم پای نیمکتا بشینم
Noch immer sitze ich gerne auf den Schulbänken
بشینی تعریف کنی از عرق خوریات
Und du erzählst von deinen Alkoholeskapaden
معلم سرت داد بزنه تو بپرسی چرا
Der Lehrer schreit dich an, und du fragst warum
ته تهش هم بدن دستت دعوت اولیا
Am Ende geben sie deiner Hand eine Eltern-Einladung
با کینه سرتو بندازی پایین لباتو ببندی
Mit Hass senkst du den Kopf, schließt deine Lippen
آروم بهش فحش بکشی ما هم بخندیم
Flüsterst ihm still Flüche zu, und wir lachen
رفیق از وقتی رفتی همه چیز مثل قبله
Freund, seit du gegangen bist, ist alles wie zuvor
شاید اینجایی؛ لازم نیست که بگم بفهمی
Vielleicht bist du hier; ich muss es nicht sagen, du verstehst
از وقتی رفتی کاسبا زیاد شدن بچه محلا نسخن
Seit du weg bist, haben Händler zugenommen, Kinder im Viertel schweigen
هر شب دور هم جمع میشن کوفت می کشن
Jede Nacht versammeln sie sich, rauchen Hasch
می خندن جون می کنن
Sie lachen, geben ihr Leben
با سه تا سه کام حبسن زود می گذرن
Mit drei, vier Zügen vergeht die Zeit schnell
هنوز بچه کوچولو ها عصرای تابستون
Noch immer kommen kleine Kinder an Sommerabenden
میان واسه فوتبال با کفشای پاره پوره
Zum Fußball mit zerrissenen Schuhen
هنوز پیرمردا نصیحت می کنن
Noch immer geben alte Männer Ratschläge
میگن جوون قدر بدون تا وقتی حالت خوبه
Sagen: „Jugend, schätze die Zeit, solange es dir gut geht“
رفیق وقتی رفتی همون معلم واست اشک ریخت
Freund, als du gingst, weinte derselbe Lehrer um dich
قسم می خورم اینجا رفتن رسم نیست
Ich schwöre, hier ist Weggehen nicht üblich
از وقتی رفتی کلی بچه محل دیگه رفتن
Seit du weg bist, sind viele andere Kinder aus dem Viertel gegangen
با کلی زخم چاقو؛ کسایی که فقط حرفن
Mit Messerwunden; die, die nur Gerede sind
کلی مغز داغون با کلی زجر و خون
Viele zerstörte Köpfe mit viel Qual und Blut
با کلی دختر که داف شدن و درشونو بستن
Viele Mädchen, die heiß wurden und ihre Türen schlossen
سیگارا تلخ شدن و عکس شش دارن
Zigaretten schmecken bitter und tragen Lungenbilder
واسه تو چجوری بود دم مرگ وقت رفتن
Wie war es für dich in der Sterbestunde?
وقتی رفتی خیلیا گفتن خوش به حالت
Als du gingst, sagten viele: „Glückwunsch“
با زجر برید، جرئتشو داشت واسه کندن
Sie gingen mit Qual, hatten den Mut zu gehen
رفیق چیزی رو از دست ندادی
Freund, du hast nichts verpasst
از وقتی رفتی همه بیشتر هار شدن پای کل کل
Seit du weg bist, sind alle wilder geworden beim Streiten
حتی منم مث همیشم
Sogar ich bin wie immer
روی همه نیمکتای دو نفره من تکی میشینم
Auf allen Zweiersitzen sitze ich allein
منم مث قبلا هر چی تو دلمه می نویسم
Ich schreibe noch immer alles auf, was in mir ist
هر کی نزدیکم میاد رو حریف می بینم
Jeder, der mir nahe kommt, wird mein Gegner
رفیق مطمئنم او بالا جات بهتره
Freund, ich bin sicher, dort oben ist dein Platz besser
کاش یه میکروفون داشتی تو هم از اون ور می خوندی
Wünschte, du hättest ein Mikrofon und würdest von dort singen
خیلی دوست دارم بدونم اونور چه خبره
Ich würde so gerne wissen, was dort los ist
اگه منو یادت باشه
Falls du dich an mich erinnerst
بامداد
Bamdad
هم کلاسیت
Dein Klassenkamerad
بچه محلت
Das Kind aus deinem Viertel






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.