Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رفیق
از
وقتی
رفتی
چیزی
عوض
نشده
Freund,
seit
du
gegangen
bist,
hat
sich
nichts
verändert
هنوز
همون
روزا
میاد
همون
شبا
میره
Immer
noch
kommen
dieselben
Tage,
gehen
dieselben
Nächte
این
آفتاب
لعنتی
هنوز
جواب
نمیده
Diese
verdammte
Sonne
gibt
immer
noch
keine
Antwort
وقتی
می
پرسی
چرا
نورت
تو
قلبم
نمیره
Wenn
du
fragst,
warum
dein
Licht
nicht
in
meinem
Herzen
bleibt
هنوز
بچه
محلا
میخندن
هنوزم
شادن
Die
Kinder
aus
dem
Viertel
lachen
noch,
sie
sind
noch
fröhlich
حتی
وقتی
نباشی
با
دلقک
بازیات
Selbst
wenn
du
nicht
da
bist,
mit
deinen
Clownereien
هنوزم
می
بنده
رو
لبم
نقش
ماتم
Noch
immer
malt
Trauer
meine
Lippen
وقتی
می
بینم
عکساتو
پای
ورق
بازیات
Wenn
ich
deine
Fotos
unter
deinen
Spielkarten
sehe
هنوزم
دوست
دارم
پای
نیمکتا
بشینم
Noch
immer
sitze
ich
gerne
auf
den
Schulbänken
بشینی
تعریف
کنی
از
عرق
خوریات
Und
du
erzählst
von
deinen
Alkoholeskapaden
معلم
سرت
داد
بزنه
تو
بپرسی
چرا
Der
Lehrer
schreit
dich
an,
und
du
fragst
warum
ته
تهش
هم
بدن
دستت
دعوت
اولیا
Am
Ende
geben
sie
deiner
Hand
eine
Eltern-Einladung
با
کینه
سرتو
بندازی
پایین
لباتو
ببندی
Mit
Hass
senkst
du
den
Kopf,
schließt
deine
Lippen
آروم
بهش
فحش
بکشی
ما
هم
بخندیم
Flüsterst
ihm
still
Flüche
zu,
und
wir
lachen
رفیق
از
وقتی
رفتی
همه
چیز
مثل
قبله
Freund,
seit
du
gegangen
bist,
ist
alles
wie
zuvor
شاید
اینجایی؛
لازم
نیست
که
بگم
بفهمی
Vielleicht
bist
du
hier;
ich
muss
es
nicht
sagen,
du
verstehst
از
وقتی
رفتی
کاسبا
زیاد
شدن
بچه
محلا
نسخن
Seit
du
weg
bist,
haben
Händler
zugenommen,
Kinder
im
Viertel
schweigen
هر
شب
دور
هم
جمع
میشن
کوفت
می
کشن
Jede
Nacht
versammeln
sie
sich,
rauchen
Hasch
می
خندن
جون
می
کنن
Sie
lachen,
geben
ihr
Leben
با
سه
تا
سه
کام
حبسن
زود
می
گذرن
Mit
drei,
vier
Zügen
vergeht
die
Zeit
schnell
هنوز
بچه
کوچولو
ها
عصرای
تابستون
Noch
immer
kommen
kleine
Kinder
an
Sommerabenden
میان
واسه
فوتبال
با
کفشای
پاره
پوره
Zum
Fußball
mit
zerrissenen
Schuhen
هنوز
پیرمردا
نصیحت
می
کنن
Noch
immer
geben
alte
Männer
Ratschläge
میگن
جوون
قدر
بدون
تا
وقتی
حالت
خوبه
Sagen:
„Jugend,
schätze
die
Zeit,
solange
es
dir
gut
geht“
رفیق
وقتی
رفتی
همون
معلم
واست
اشک
ریخت
Freund,
als
du
gingst,
weinte
derselbe
Lehrer
um
dich
قسم
می
خورم
اینجا
رفتن
رسم
نیست
Ich
schwöre,
hier
ist
Weggehen
nicht
üblich
از
وقتی
رفتی
کلی
بچه
محل
دیگه
رفتن
Seit
du
weg
bist,
sind
viele
andere
Kinder
aus
dem
Viertel
gegangen
با
کلی
زخم
چاقو؛
کسایی
که
فقط
حرفن
Mit
Messerwunden;
die,
die
nur
Gerede
sind
کلی
مغز
داغون
با
کلی
زجر
و
خون
Viele
zerstörte
Köpfe
mit
viel
Qual
und
Blut
با
کلی
دختر
که
داف
شدن
و
درشونو
بستن
Viele
Mädchen,
die
heiß
wurden
und
ihre
Türen
schlossen
سیگارا
تلخ
شدن
و
عکس
شش
دارن
Zigaretten
schmecken
bitter
und
tragen
Lungenbilder
واسه
تو
چجوری
بود
دم
مرگ
وقت
رفتن
Wie
war
es
für
dich
in
der
Sterbestunde?
وقتی
رفتی
خیلیا
گفتن
خوش
به
حالت
Als
du
gingst,
sagten
viele:
„Glückwunsch“
با
زجر
برید،
جرئتشو
داشت
واسه
کندن
Sie
gingen
mit
Qual,
hatten
den
Mut
zu
gehen
رفیق
چیزی
رو
از
دست
ندادی
Freund,
du
hast
nichts
verpasst
از
وقتی
رفتی
همه
بیشتر
هار
شدن
پای
کل
کل
Seit
du
weg
bist,
sind
alle
wilder
geworden
beim
Streiten
حتی
منم
مث
همیشم
Sogar
ich
bin
wie
immer
روی
همه
نیمکتای
دو
نفره
من
تکی
میشینم
Auf
allen
Zweiersitzen
sitze
ich
allein
منم
مث
قبلا
هر
چی
تو
دلمه
می
نویسم
Ich
schreibe
noch
immer
alles
auf,
was
in
mir
ist
هر
کی
نزدیکم
میاد
رو
حریف
می
بینم
Jeder,
der
mir
nahe
kommt,
wird
mein
Gegner
رفیق
مطمئنم
او
بالا
جات
بهتره
Freund,
ich
bin
sicher,
dort
oben
ist
dein
Platz
besser
کاش
یه
میکروفون
داشتی
تو
هم
از
اون
ور
می
خوندی
Wünschte,
du
hättest
ein
Mikrofon
und
würdest
von
dort
singen
خیلی
دوست
دارم
بدونم
اونور
چه
خبره
Ich
würde
so
gerne
wissen,
was
dort
los
ist
اگه
منو
یادت
باشه
Falls
du
dich
an
mich
erinnerst
هم
کلاسیت
Dein
Klassenkamerad
بچه
محلت
Das
Kind
aus
deinem
Viertel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.