Bamdad - Bache Mahal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bamdad - Bache Mahal




Bache Mahal
Palatial Bachelor
رفیق از وقتی رفتی چیزی عوض نشده
My companion, since you departed, naught has changed here
هنوز همون روزا میاد همون شبا میره
Still, the days arrive and the nights pass by as before
این آفتاب لعنتی هنوز جواب نمیده
The accursed Sun refuses to answer my pleas
وقتی می پرسی چرا نورت تو قلبم نمیره
When I ask, "Why does your light fail to ignite in my heart?"
هنوز بچه محلا میخندن هنوزم شادن
The neighborhood children still laugh and frolic
حتی وقتی نباشی با دلقک بازیات
Even though your buffoonery is no longer present
هنوزم می بنده رو لبم نقش ماتم
Yet, I cannot dispel the somber expression upon my face
وقتی می بینم عکساتو پای ورق بازیات
When I see your photograph beneath the playing cards
هنوزم دوست دارم پای نیمکتا بشینم
I yearn to sit upon the benches
بشینی تعریف کنی از عرق خوریات
While you regale us with tales of your drunken escapades
معلم سرت داد بزنه تو بپرسی چرا
The teacher scolds you, and you inquire, "For what reason?"
ته تهش هم بدن دستت دعوت اولیا
Your punishment is to deliver an invitation to your parents
با کینه سرتو بندازی پایین لباتو ببندی
You lower your head in resentment, your lips sealed
آروم بهش فحش بکشی ما هم بخندیم
You mutter curses under your breath, and we laugh
رفیق از وقتی رفتی همه چیز مثل قبله
My friend, since you left us, all remains the same
شاید اینجایی؛ لازم نیست که بگم بفهمی
Perhaps you are still here; no need to speak, you understand
از وقتی رفتی کاسبا زیاد شدن بچه محلا نسخن
Since your departure, the number of drug dealers has multiplied, and the children are lost
هر شب دور هم جمع میشن کوفت می کشن
Each night they gather to indulge in their poison
می خندن جون می کنن
They laugh and grow thin
با سه تا سه کام حبسن زود می گذرن
Their lives end swiftly with three puffs of hashish
هنوز بچه کوچولو ها عصرای تابستون
In the summer afternoons, the young boys
میان واسه فوتبال با کفشای پاره پوره
Still gather for football, their shoes ragged and torn
هنوز پیرمردا نصیحت می کنن
The old men still offer advice
میگن جوون قدر بدون تا وقتی حالت خوبه
They plead, "Young man, cherish your youth while you are healthy"
رفیق وقتی رفتی همون معلم واست اشک ریخت
Friend, when you left, even the teacher shed a tear for you
قسم می خورم اینجا رفتن رسم نیست
I swear that departure is not our custom here
از وقتی رفتی کلی بچه محل دیگه رفتن
Since your passing, many more have left
با کلی زخم چاقو؛ کسایی که فقط حرفن
Bearing knife wounds, those who are mere words
کلی مغز داغون با کلی زجر و خون
Broken minds, afflicted with pain and blood
با کلی دختر که داف شدن و درشونو بستن
With numerous young women who have become prostitutes and shut themselves away
سیگارا تلخ شدن و عکس شش دارن
Cigarettes have grown bitter and bear images of lungs
واسه تو چجوری بود دم مرگ وقت رفتن
How was it for you when the moment of death arrived?
وقتی رفتی خیلیا گفتن خوش به حالت
When you departed, many said, "Fortunate soul"
با زجر برید، جرئتشو داشت واسه کندن
He escaped with ease, he had the courage to leave
رفیق چیزی رو از دست ندادی
My friend, you have lost nothing
از وقتی رفتی همه بیشتر هار شدن پای کل کل
Since you left, everyone has become more aggressive in their conflicts
حتی منم مث همیشم
Even I am as I have always been
روی همه نیمکتای دو نفره من تکی میشینم
I sit alone on the two-seater benches
منم مث قبلا هر چی تو دلمه می نویسم
As before, I write down whatever is in my heart
هر کی نزدیکم میاد رو حریف می بینم
Anyone who approaches me, I see as an adversary
رفیق مطمئنم او بالا جات بهتره
My friend, I am certain that your place above is better
کاش یه میکروفون داشتی تو هم از اون ور می خوندی
I wish you had a microphone, so that you could sing from up there
خیلی دوست دارم بدونم اونور چه خبره
I long to know what lies beyond
اگه منو یادت باشه
If you remember me
بامداد
Bamdad
هم کلاسیت
Your classmate
بچه محلت
Your neighbor






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.