Текст и перевод песни Bamdad - Cheshm Band
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پشت
میکروفونم
قصست
، من
خوده
قصم
I'm
the
story
behind
the
microphone,
I'm
the
vow
من
خوده
عشقم
به
حسه
نوشتن
I'm
the
love
for
the
feeling
of
writing
فرق
من
و
اونا
فقط
نیست
تو
زشتیه
بهشتم
The
difference
between
me
and
them
is
not
just
the
ugliness
of
my
heaven
اونا
فقط
وقت
خوابشون
نمیزنن
چشم
بند
They
just
don't
wear
blindfolds
when
they
sleep
من
یه
چی
دیدم
که
هر
چی
میگم
کوچیک
خطاب
میشم
I
saw
something
that
makes
me
look
small
whenever
I
talk
about
it
اونا
میگن
بچم
ولی
من
حدودا
بالا
بیستم
They
call
me
a
kid
but
I'm
almost
twenty
پولام
رو
دور
میریزم
، اخبار
گوش
نمیدم
I
throw
my
money
away,
I
don't
listen
to
the
news
مثل
مردمم
نیستم
I'm
not
like
the
people
با
کیهان
شیشه
های
خونه
م
رو
پاک
میکنم
I
clean
my
house
windows
with
Kayhan
عکس
رئیس
زیر
بشقابم
جا
سفرست
The
picture
of
the
leader
is
a
placemat
under
my
plate
دوست
ندارم
کثیف
بشه
میزم
I
don't
want
to
make
my
table
dirty
فقط
واسه
هدف
خودم
عرق
میریزم
I
only
sweat
for
my
own
goals
اونا
تقلب
میکنن
من
پا
شم
برم
بیرون
They
cheat,
I
go
out
اونا
اینو
میخوان
That's
what
they
want
ولی
من
یه
انسانم
But
I'm
a
human
کیسه
بوکس
نیستم
I'm
not
a
punching
bag
واسه
بلند
گو
های
شهر
کرکره
گوشام
رو
بستم
I
closed
my
earplugs
to
the
loudspeakers
of
the
city
رفتم
جایی
که
خواستم
و
هر
کاری
که
خواستم
کردم
I
went
where
I
wanted
and
did
what
I
wanted
آزادی
یه
واژست
یه
میدونه
راحت
Freedom
is
a
word,
an
easy
field
قانون
یه
ماشینه
، فهمیدنش
سادست
Law
is
a
machine,
understanding
it
is
simple
دور
دور
، قیمت
ها
عددن
Lap
after
lap,
prices
are
numbers
سیستم
جبره
، بی
قیمت
ها
عقبن
The
system
is
deterministic,
the
worthless
are
left
behind
جبر
جغرافیای
یه
حرف
کسشعره
Geographical
determinism
is
a
load
of
crap
من
یه
انسانم
درخت
نیستم
I'm
a
human,
not
a
tree
ریشه
دارم
تو
جمجمم
My
roots
are
in
my
skull
محرکم
خشمه
که
وقتی
باشه
مخربم
My
drive
is
anger,
when
it's
there,
I'm
destructive
اونا
میخوان
من
عصبی
نشم
هیسسس
They
want
me
to
not
get
angry,
hush
قرص
های
آرام
بخش
بیشتر
More
tranquilizers
آرامش
مرگه
واسه
من
سمه
اینو
دکترا
نمیفهمن
Calmness
is
death,
for
me
it's
poison,
the
doctors
don't
understand
که
علم
یه
حرفه
واسه
توجیه
چیزایی
که
میبینی
تو
هفته
That
science
is
a
profession
for
justifying
the
things
you
see
during
the
week
اینم
از
اون
حرفهای
خسته
This
is
one
of
those
tired
arguments
زندگی
کابلی
یعنی
حرف
هات
رو
تایپ
کنی
Life
online
means
typing
your
words
نور
مانیتورت
شب
ها
چشمت
رو
از
خواب
برید
The
light
of
your
monitor
keeps
you
awake
at
night
میخوان
فقط
کار
کنی
تهش
پشت
ویلچر
They
just
want
you
to
work,
and
end
up
in
a
wheelchair
تو
یه
دنیای
مجازی
با
سی
پی
یو
کالبدی
In
a
virtual
world
with
a
physical
CPU
من
حسم
که
جسمم
ولش
کرد
I
am
the
feeling
that
my
body
has
abandoned
فرق
من
و
شما
بیشتر
از
اینیه
که
نوشتم
The
difference
between
you
and
me
is
more
than
what
I've
written
شما
فقط
وقت
خوابتون
نمیزنین
چشم
بند
You
just
don't
wear
blindfolds
when
you
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mez'rab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.