Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غم
رو
غمه
Trauer
ist
Trauer
مشکی
از
شاهرگم
Schwarz
aus
meiner
Ader
قیر
میچکه
میپاچه
رو
هر
چی
نوشتی
Teer
tropft,
klebt
an
allem,
was
du
schriebst
به
جمجمه
ام
میکوبه
که
منو
بیدار
کنه
Schlägt
gegen
meinen
Schädel,
um
mich
zu
wecken
تو
توخوابه
هفتم
رگه
خوابمو
گرفتی
Du
hast
meinen
Schlaf
in
der
siebten
Vene
gestohlen
چطوره
پاشم
برم
یخچالو
نگاه
کنم
پاهام
بره
تو
خوابه
عمیقو
تاریک
Wie
wär's,
wenn
ich
aufstehe
und
den
Kühlschrank
öffne,
meine
Füße
betreten
tiefen,
dunklen
Schlaf
موهامو
بکنم
شاید
فرجی
شد
Rasier'
meine
Haare,
vielleicht
wird's
besser
ناخونامو
بگیرم
با
چاقو
و
خونی
مالی
Pack'
meine
Nägel
mit
dem
Messer,
blutige
Schwäche
یه
خشاب
بگیرم
قرص
بریزم
ته
چاه
Nehm'
ein
Magazin,
schütte
Pillen
in
den
Brunnen
ماشه
رو
بچکونم
با
تراول
برم
تره
بار
Drück'
den
Abzug,
reise
mit
der
Kugel
zur
Bar
بوی
فاضلاب
سوراخ
تهرانو
تحمل
کنم
Erträg'
den
Gestank
der
Abwasserkanäle
Teherans
از
تردید
دیشبو
فردا
نظر
تبادل
کنم
Tausch'
Zweifel
gegen
Parfüm,
morgen
ändert
sich
die
Meinung
پرمو
ببرم
رد
بدم
که
دلم
خنک
قندیل
ببنده
تو
فریزر
اسفند
ماه
Schneid'
mein
Haar,
kühl'
mein
Herz,
ein
Eiszapfen
im
Gefrierfach
im
Februar
گمگشته
تو
سفره
پوچی
امسالم
جای
هفت
سین
شیش
تا
لیوان
شاش
بذارم
Verloren
im
leeren
Tuch
des
neuen
Jahres,
statt
sieben
Sinnbilder
sechs
Gläser
voll
Urin
به
گند
بکشم
ببندم
محکم
بخندم
Lass
es
stinken,
bind's
fest,
lache
hart
چشامو
کور
کنم
باکره
بگرده
دردم
Blend'
meine
Augen,
mein
Schmerz
bleibt
jungfräulich
کلیشه
ی
لاشیای
کوه
لاش
اکباتان
Klischee
der
Gossen-Helden
vom
Ekbatan-Berg
صدای
بِتُن
گونه
سرفه
ی
بلوک
و
بشنوم
Hör'
das
betonharte
Husten
der
Blöcke
میخوام
انتقام
بگیرم
از
همه
Ich
will
Rache
nehmen
an
allen
من
اینی
که
می
بینیم
نیستم
Ich
bin
nicht
der,
den
ihr
seht
من
عصبیم
و
بد
اخلاق
و
بی
رحم
Ich
bin
wütend,
böse,
gnadenlos
خیلی
وقته
صحنه
ی
کتک
خوردن
تو
تصور
میکنم
Seit
langem
stell'
ich
mir
vor,
wie
du
verprügelt
wirst
چجوری
میتونم
صورت
تو
با
دستام
له
کنم
Wie
ich
dein
Gesicht
mit
meinen
Händen
zerquetschen
kann
واسه
همونایی
که
دارن
به
جوکت
میخندن
Für
die,
die
über
deine
Witze
lachen
توو
ذهن
من
هیچ
وقت
خونی
توو
بدنت
{نامفهوم}
In
meinem
Kopf
ist
nie
Blut
in
deinen
Adern
{unverständlich}
من
چقد
میتونم؟
بوی
تعفنت
نشسته
رو
تنم
Wie
viel
halt'
ich
aus?
Dein
Gestank
klebt
an
mir
تو
بهش
میگی
مریض
حق
داری
یعنی
یه
وقتایی
کمی
از
این
حد
وسط
دوره
Du
nennst
es
krank,
hast
Recht,
manchmal
geht's
über
die
Mitte
hinaus
من
حتی
نزدیکت
نیستم
به
این
ظاهر
دوستانه
Ich
bin
nicht
mal
nah
an
dieser
freundlichen
Fassade
تو
بهش
میگی
مریض
حق
داری
یعنی
یه
وقتایی
کمی
از
این
حد
وسط
دوره
Du
nennst
es
krank,
hast
Recht,
manchmal
geht's
über
die
Mitte
hinaus
لبخند
گرم
که
بهت
این
باورو
میدم
که
باورت
دارم
Ein
warmes
Lächeln,
das
dir
glauben
lässt,
dass
ich
dir
glaube
تو
بهش
میگی
مریض
حق
داری
ولی
Du
nennst
es
krank,
hast
Recht,
aber
باورت
دارم
باورت
دارم
Ich
glaub'
dir,
ich
glaub'
dir
خُب
حق
داری
ولی
Ja,
du
hast
Recht,
aber
من
خوب
نیستم
من
ناراحتم
Mir
geht's
nicht
gut,
ich
bin
traurig
همه
اجبار
خفقان
به
صدای
من
Alles
zwingt
mich
zum
Schweigen
ترسناکه
که
پوست
دستمو
بِکَنم
Es
ist
gruselig,
die
Haut
von
meiner
Hand
zu
reißen
خونشو
مِک
بزنم
انقد
که
دودشمو
بگذرمو
Saug
ihr
Blut,
bis
der
Rauch
mich
durchdringt
بفهمم
که
آلودگی
هوا
بودن
یعنی
چه
Damit
ich
verstehe,
was
Luftverschmutzung
bedeutet
کص
ننه
اندیشه
تیپ
میزنم
پریچهر
Fick
die
Gedanken,
zieh'
Parichahr-Stil
an
یا
بشینم
پام
رو
پام
داف
لخت
سرنگ
توو
بینی
Oder
setz'
mich,
Bein
über
Bein,
nackte
Nutte,
Spritze
in
der
Nase
اسنیف
بکنم
یه
جور
ببینی
فیت
برینی
Schnupf
es,
damit
du
denkst,
du
kriegst
den
Beat
hin
روده
بزرگمو
درآرم
بکنم
ته
حلقت
Reiß
meinen
Dickdarm
raus,
stopf
ihn
in
deinen
Hals
به
درخت
ببندنت
بفهمی
واقعاً
جنگه
Bind
dich
an
einen
Baum,
damit
du
verstehst,
dass
das
Krieg
ist
چطوره
به
نظرت
اگه
منم
بگم
گرگم
Wie
wär's,
wenn
ich
sage,
ich
bin
ein
Wolf?
گوه
بخورم
تا
سیرشمو
بو
بدمو
بگم
بردم
Fress
Scheiße,
bis
ich
satt
bin,
rülps
Gestank
und
sag':
"Ich
hab
gewonnen"
با
یه
تیغی
خط
کج
و
ناشی
بکشم
رو
چشم
Mit
einer
Klinge
schräg
und
unsauber
über
mein
Auge
ritzen
لبامو
بدوزم
با
قلمو
جیغ
بکشم
Nähe
meine
Lippen,
schrei
mit
dem
Stift
همه
باتوما
رو
بکنم
توو
کون
هر
چی
مأموره
Steck'
alle
Batterien
in
den
Arsch
jedes
Bullen
بازپرسو
ایسگاه
کنم
بگم
کار
من
بوده
Lass
den
Ermittler
einfrieren,
sag':
"Ich
war's"
اون
که
مُرده
من
بوده
Der
Tote
– ich
war's
اون
که
فحش
داده
محموده
Der
Fluch
– war
von
mir
اون
یارو
که
توو
کاج
مُرد
اونم
کار
من
بوده
Der
Typ,
der
im
Wald
starb
– ich
war's
شهرو
باید
سیر
کنم
نه
اون
دهاتو
مختو
Die
Stadt
muss
satt
werden,
nicht
dieses
Kuhkaff
چاقالای
کله
پوک
خوش
استیل
تخمه
خور
Dumme
Glatzköpfe,
stylische
Sonnenblumenkernfresser
بیاید
کلیشه
نباشیم
کار
نو
بکنیم
Lasst
uns
keine
Klischees
sein,
was
Neues
machen
چطوره
جوجه
رپرای
نسل
سه
دسته
دو
Wie
wär's
mit
Gen-Z-Rappern
in
Team
zwei?
من
هیچکدومتونو
آدم
حساب
نمیکنم
Ich
zähle
keinen
von
euch
als
Menschen
وقتی
میرم
جلو
بین
همه
ی
شما
آدم
های
مهم
محو
میشید
Wenn
ich
vorwärts
gehe,
verschwindet
ihr
Wichtigtuer
من
دنیای
خودمم
حتی
اگه
بمیرم
قهرمانم
این
قصه
با
من
تموم
میشه
Ich
bin
meine
eigene
Welt,
selbst
wenn
ich
sterbe,
bin
ich
der
Held,
diese
Geschichte
endet
mit
mir
شما
هیچکدوم
تووش
نمیمونید
Keiner
von
euch
bleibt
darin
تو
هیچی
نیستی
تازه
چیزی
که
بهم
یادآوری
میکنه
چجوری
نباشه
Du
bist
nichts,
nur
eine
Erinnerung
daran,
wie
man
nicht
sein
soll
تو
بهش
میگی
مریض
ولی
نمیکنی
حسش
Du
nennst
es
krank,
aber
du
fühlst
es
nicht
یه
چیزی
داره
از
درون
میخورتم
Etwas
frisst
mich
von
innen
یه
چیزی
داره
از
درون
تیکه
پارم
میکنه
Etwas
zerreißt
mich
in
Stücke
تو
بهش
میگی
مریض
حق
داری
یعنی
یه
وقتایی
کمی
از
این
حد
وسط
دوره
Du
nennst
es
krank,
hast
Recht,
manchmal
geht's
über
die
Mitte
hinaus
نمیدونم
چطوری
آرومش
کنم
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
beruhigen
soll
تو
بهش
میگی
مریض
حق
داری
یعنی
یه
وقتایی
کمی
از
این
حد
وسط
دوره
Du
nennst
es
krank,
hast
Recht,
manchmal
geht's
über
die
Mitte
hinaus
دارم
خطرناک
میشم
Ich
werde
gefährlich
تو
بهش
میگی
مریض
حق
داری
یعنی
یه
وقتایی
Du
nennst
es
krank,
hast
Recht,
manchmal
دارم
خطرناک
میشم
Ich
werde
gefährlich
خُب
حق
داری
ولی
Ja,
du
hast
Recht,
aber
دارم
خطرناک
میشم
Ich
werde
gefährlich
ببین
ساده
است
کَندن
از
قول
های
دروغشون
Es
ist
einfach,
die
Lügen
abzustreifen
برو
آدم
های
مهم
و
غول
های
کوتوله
Geh
zu
den
wichtigen
Leuten
und
den
Zwergen
همه
اجبار
خفقان
به
صدای
من
Alles
zwingt
mich
zum
Schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bamdad Jafary, Peyman Yaraie
Альбом
Enzeva
дата релиза
14-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.