Bamdad - Yadam Mimoone - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bamdad - Yadam Mimoone




Yadam Mimoone
Yadam Mimoone
زیر پل ها زیر چراغ های روشن و
Under the bridges, under the bright lights,
زیر شکم زیر همه آدما که گندن و
Under the belly, under all the rotten people,
لای دیوارها و لای اخم های تو چهره
Between the walls and the frown of your face,
لای همه ایهام ها و حرف های تو شعر
Between all the double meanings and the words in your poetry,
ته کوچه ها ته چشم های دختر ها
At the end of the alleys, at the end of the eyes of the girls,
ته ته آدم های ته خط های مختل
At the end of all the people at the end of the different lines,
رد بوهای عجیب و رد روز های بی شب و
Traces of strange smells and traces of days without nights,
رد آدم های خوش بویی که گلها رو چیدن و
Traces of sweet-scented people who have picked the flowers,
حد خودت رو ندونی حد بقیه رو از بری
Don't know your own limits, know what others can bear,
حد خودت هم جاییه که بشری نپرید
Your limits are where no human has jumped before,
اخم سبز پوش های بنز سوار و اخم بعد تلخی
The frown of the green-clad Mercedes drivers and the frown after the bitterness,
ترس شلاق تو جونته و ترس مرگ تو من نیست
The fear of your whip is in your bones, and the fear of death is not in me,
هنوزم با داستان های شباش عشق میکنم
I still make love with the stories of the night,
خط های رو پوست چروک ، دور چشماش کبود
Lines on wrinkled skin, bruises around her eyes,
یادم میمونه چجوری به آجر هاش فکر میکنم
I remember how I thought about her bricks,
یکی بود یکی نبود ، غیر تهران هیشکی نبود
Once upon a time, there was no one but Tehran,
هنوزم با داستان های شباش عشق میکنم
I still make love with the stories of the night,
خط های رو پوست چروک ، دور چشماش کبود
Lines on wrinkled skin, bruises around her eyes,
یادم میمونه چجوری به آجر هاش فکر میکنم
I remember how I thought about her bricks,
یکی بود یکی نبود ، غیر تهران هیشکی نبود
Once upon a time, there was no one but Tehran,
نوک دارکوبا رو چوب و نوک دماغت تو جوب و
The woodpecker's beak on the wood and your nose in the gutter,
بگیر بکش تا تیر بکشه استخون و
Pull it, so that the bone aches,
لب تیز کارد گاز میزد از همون اولی
The sharp lip of the knife bit from the very beginning,
لب خوشگل و درشت ماشین بقلی
The beautiful, big lip of the car next door,
گاز گاز ، پدال و فشار گاز فشار
Gas, gas, pedal and brake,
یه لبخند بزن بشه چشام باز
Smile, so that my eyes open,
حشر گاییدن یه ملت توت
A nation of idiots are fucking,
بین گرگ و گله سگ شدن سخت بود
It was hard to become a sheep between the wolves and the dogs,
یه چیزی توم هست که غرقش ام
There is something in you that I am drowning in,
این شهر و دوست دارم از هشت شب
I love this city from eight o'clock in the evening,
یه چیزی توم هست که غرقش ام
There is something in you that I am drowning in,
این شهر و دوست دارم از هشت شب
I love this city from eight o'clock in the evening,
هنوزم با داستان های شباش عشق میکنم
I still make love with the stories of the night,
خط های رو پوست چروک ، دور چشماش کبود
Lines on wrinkled skin, bruises around her eyes,
یادم میمونه چجوری به آجر هاش فکر میکنم
I remember how I thought about her bricks,
یکی بود یکی نبود ، غیر تهران هیشکی نبود
Once upon a time, there was no one but Tehran,
هنوزم با داستان های شباش عشق میکنم
I still make love with the stories of the night,
خط های رو پوست چروک ، دور چشماش کبود
Lines on wrinkled skin, bruises around her eyes,
یادم میمونه چجوری به آجر هاش فکر میکنم
I remember how I thought about her bricks,
یکی بود یکی نبود ، غیر تهران هیشکی نبود
Once upon a time, there was no one but Tehran,





Авторы: Saeed Dehghan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.