Текст и перевод песни Banco del Mutuo Soccorso - Il giardino del mago (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il giardino del mago (Remastered)
The Wizard's Garden (Remastered)
Da
bambino
ci
montavo
su
As
a
child,
I
would
ride
it
Al
cavallo
con
la
testa
in
giù
The
horse
with
its
head
upside
down
Galoppavo
senza
far
rumore
I
galloped
without
making
a
sound
Gli
zoccoli
di
legno
che
volavano
sui
fiori
Its
wooden
hooves
flew
over
the
flowers
Non
sciupavano
i
colori.
They
didn't
spoil
the
colors.
Stan
cantando
al
mio
funerale
They're
singing
at
my
funeral
Chi
mi
piange
forse
non
lo
sa
Those
who
mourn
me
may
not
know
Che
per
anni
ho
cercato
me
That
for
years
I've
searched
for
myself
E
passo
dopo
passo
con
le
spine
ormai
nei
piedi
And
step
by
step,
with
thorns
now
in
my
feet
Tanto
stanco,
stanco.
So
tired,
so
tired.
Io
sono
arrivato
nel
giardino
del
mago
I've
arrived
in
the
wizard's
garden
Dove
dietro
ogni
ramo
crocifissi
ci
sono
Where
behind
every
branch
there
are
crucifixes
Gli
ideali
dell′uomo
Of
the
ideals
of
man
Grandi
idee
invecchiate
nel
giardino
del
mago
Great
ideas
aged
in
the
wizard's
garden
Io
sto
appeso
ad
un
ramo
dentro
un
quadro
che
balla
I'm
hanging
from
a
branch
in
a
dancing
painting
Sotto
un
chiodo
nell'aria
Under
a
nail
in
the
air
Sono
là
che
ho
bisogno
di
carezze
umane
più
di
te.
I'm
here,
in
need
of
human
caresses
more
than
you.
E
il
tempo
va,
il
tempo
va
passa
And
time
goes
by,
time
goes
by,
it
passes
E
il
tempo
va,
il
tempo
va
passa
e
va
And
time
goes
by,
time
goes
by,
it
passes
and
goes
E
tu
che
fai,
e
tu
che
fai
e
tu
And
what
do
you
do,
and
what
do
you
do,
and
you
E
tu
che
fai,
e
tu
che
fai
che
fai?
And
what
do
you
do,
and
what
do
you
do,
what
do
you
do?
Sono
finito
ormai
quaggiù
I've
ended
up
down
here
Ma
vieni
via
ma
vieni
via
vieni
via!
But
come
on,
come
on,
come
on!
Non
posso
tornare
resterò
I
can't
go
back,
I'll
stay
Se
resterai
se
resterai
che
farai?
If
you
stay,
if
you
stay,
what
will
you
do?
Ogni
creatura
del
giardino
del
mago
Every
creature
in
the
wizard's
garden
Vive
tutto
il
suo
tempo
dentro
in
un
albero
cavo
Lives
all
its
time
inside
a
hollow
tree
C′è
chi
ride
chi
geme
There
are
those
who
laugh,
those
who
moan
Chi
cavalca
farfalle
Those
who
ride
butterflies
Chi
conosce
i
futuri
Those
who
know
the
futures
Chi
comanda
alle
stelle
come
un
re
Those
who
command
the
stars
like
a
king
Comanda
le
stelle,
comanda
le
stelle,
He
commands
the
stars,
he
commands
the
stars,
Comanda
le
stelle,
comanda
le
stelle,
He
commands
the
stars,
he
commands
the
stars,
Ma
chi
è
che
comanda
da
sé
But
who
is
it
that
commands
himself?
Com'è
strano
oggi
il
sole
How
strange
the
sun
is
today
Non
si
fa
scuro
It
doesn't
get
dark
Chissà
perché
I
wonder
why
Forse
la
sera
non
verrà
Perhaps
the
evening
will
not
come
A
uccidermi
ancora
To
kill
me
again
Ha
avuto
pietà
solo
ora.
It
has
only
now
had
mercy.
Per
pietà
della
mia
mente
che
se
ne
va
Out
of
pity
for
my
mind
that
is
leaving
Il
giorno
aspetterà
The
day
will
wait
Per
me
si
fermerà
un
po'
di
più
It
will
stop
for
me
a
little
longer
Vedo
già
foglie
di
vetro
I
can
already
see
glass
leaves
Alberi
e
gnomi
corrersi
dietro
Trees
and
gnomes
running
after
each
other
Torte
di
fiori
e
intorno
a
me
Flower
cakes
and
around
me
Leggeri
cigni
danzano
Light
swans
dance
A
che
serve
poi
la
realtà.
What
is
the
use
of
reality
then.
Coi
capelli
sciolti
al
vento
With
my
hair
flowing
in
the
wind
Io
dirigo
il
tempo
I
lead
time
Il
mio
tempo
là
My
time
there
Negli
spazi
dove
morte
non
ha
domini
In
spaces
where
death
has
no
domain
Dove
l′amore
varca
i
confini
Where
love
crosses
borders
E
il
servo
balla
con
il
re
And
the
servant
dances
with
the
king
Corona
senza
vanità
Crown
without
vanity
Eterna
è
la
strada
che
va.
The
path
that
goes
on
is
eternal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vittorio Nocenzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.