Banco del Mutuo Soccorso - Tirami Una Rete - 2006 Digital Remaster - перевод текста песни на русский




Tirami Una Rete - 2006 Digital Remaster
Брось мне сеть - Цифровой ремастер 2006
E' incredibile restare a terra con le ali sgonfie in salita scattano avanti e tu che non ce la fai.
Невероятно оставаться на земле со спущенными крыльями, когда другие взмывают ввысь, а ты не можешь.
E invece no, sto come sto, ma ho tanta vita da fare come sto.
Но нет, я остаюсь таким, какой я есть, мне предстоит еще столько всего сделать, оставаясь собой.
Ma l'uomo che ha paura fa di tutto, adora piccoli dei, fa di più,
Но человек, который боится, делает всё, что угодно, поклоняется мелким божкам, делает ещё больше,
Chiama amore una suggestione o che.
Называет любовью простое влечение или что-то в этом роде.
E allora no, sto come sto, c'è tanta vita da fare come sto.
И всё же нет, я остаюсь таким, какой я есть, мне предстоит еще столько всего сделать, оставаясь собой.
Sto come sto, cerco l'azzurro dei gesti, come i tuoi.
Я остаюсь собой, ищу лазурь в жестах, как в твоих.
Tirami una rete e non lasciarmi andare che sto dove sto.
Брось мне сеть и не дай мне упасть, ведь я нахожусь там, где нахожусь.
Non farmi cadere perché si può cadere di più, fossi in te rischierei. Mi potrei schiantare
Не дай мне упасть, потому что можно упасть ещё ниже, на твоем месте я бы рискнул. Я могу разбиться
Come un aquilone, quando il vento non c'è, ma tu fammi atterrare
Как воздушный змей, когда нет ветра, но ты помоги мне приземлиться
Senza farmi male che puoi, io ti benedirei.
Безболезненно, если можешь, я буду благословлять тебя.
Solo come tanti è normale quasi mortale, anche un atleta sbaglia gare importanti
Быть одиноким, как многие, это нормально, почти смертельно, даже спортсмены проигрывают важные соревнования
Questo lo sai? Mi senti o no? Sto come sto, nel rosso delle parole quelle tue.
Ты знаешь это? Ты слышишь меня или нет? Я остаюсь собой, в красном цвете твоих слов.
Tirami una rete e non lasciarmi andare che non so dove sto.
Брось мне сеть и не дай мне упасть, ведь я не знаю, где я.
Non farmi cadere che c'è molto di più, c'è di più, fossi in te rischierei.
Не дай мне упасть, ведь есть нечто большее, гораздо большее, на твоем месте я бы рискнул.
Mi potrei schiantare come un aquilone quando il vento non c'è,
Я могу разбиться, как воздушный змей, когда нет ветра,
Ma tu fammi atterrare senza farmi male che puoi, fossi in te rischierei.
Но ты помоги мне приземлиться безболезненно, если можешь, на твоем месте я бы рискнул.
Fammi riposare gli occhi su di te tutto il tempo che c'è, ma tirami una rete
Дай мне отдохнуть, глядя на тебя, всё время, которое у нас есть, но брось мне сеть
Con tutta la vita che sei, io ti benedirei.
Со всей твоей жизненной силой, я буду благословлять тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.