Текст и перевод песни Banco del Mutuo Soccorso - Tremila (Rock Prove)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tremila (Rock Prove)
Three Thousand (Rock Proof)
(Musica:
V.
Nocenzi
/ testo:
V.
Nocenzi,
F.
Di
Giacomo)
(Music:
V.
Nocenzi
/ lyrics:
V.
Nocenzi,
F.
Di
Giacomo)
Dormi,
c′è
bassa
marea
stasera
e
non
si
naviga
controvento
Sleep,
there's
a
low
tide
tonight
and
you
can't
sail
against
the
wind
Dormi,
forse
c'è
chi
ti
dirà
che
avevamo
grandi
idee,
Sleep,
perhaps
there
are
those
who
will
tell
you
that
we
had
great
ideas,
Concluse
mai.
Never
completed.
Ma
attento,
quando
cambia
il
vento,
quelli
senza
idee
per
primi
vanno
a
fondo,
But
be
careful,
when
the
wind
changes,
those
without
ideas
are
the
first
to
sink,
Tu
ascoltami,
non
farti
spegnere
mai,
accendi
la
testa
ma
Listen
to
me,
never
let
yourself
be
extinguished,
light
your
head
but
Accendila
tu.
Light
it
yourself.
Vedi,
vedi
anche
il
cielo
sbanda
come
me,
come
noi,
See,
even
the
sky
is
swerving
like
me,
like
us,
Miti,
sentimenti
a
zero,
sono
piccoli,
non
stanno
in
un
pensiero.
Myths,
zero
feelings,
they
are
small,
they
do
not
fit
in
a
thought.
Catturano,
ti
sembreranno
emozioni,
radio-bugie,
certe
fottute
TV,
They
capture,
they
will
seem
like
emotions
to
you,
radio-lies,
certain
fucking
TVs,
Ma
tu,
se
puoi
non
farti
prendere.
But
you,
if
you
can,
don't
let
yourself
get
caught
up.
Attento,
quando
cambia
il
vento,
quelli
senza
idee
per
primi
vanno
a
fondo,
Be
careful,
when
the
wind
changes,
those
without
ideas
are
the
first
to
sink,
Provaci,
vai
sulla
punta
del
cuore,
e
accendi
il
tuo
cielo,
che
esiste
davvero.
Try
it,
go
to
the
tip
of
your
heart,
and
light
your
sky,
which
really
exists.
Dormi
c′è
bassa
marea
stasera
e
non
si
naviga
controvento
Sleep
there's
a
low
tide
tonight
and
you
can't
sail
against
the
wind
Guarda,
guarda
nel
tremila,
sali
su,
sulla
punta
dei
piedi
Look,
look
in
the
three
thousand,
step
up,
on
the
tips
of
your
toes
E
poi
giurami
che
è
vero
quello
che
vedi,
dimmi
che
è
meglio,
è
molto
meglio
di
ieri
And
then
swear
to
me
that
what
you
see
is
true,
tell
me
it's
better,
it's
much
better
than
yesterday
Di
adesso,
perché
saprai
difenderti
Than
now,
because
you
will
know
how
to
defend
yourself
Quando
s'alzerà
il
vento
When
the
wind
rises
Le
tue
idee
vedrai
ti
salveranno.
You
will
see
that
your
ideas
will
save
you.
Credici
vai
sulla
punta
del
cuore
e
accendi
il
tuo
cielo,
Believe
it,
go
to
the
tip
of
your
heart
and
light
your
sky,
Che
esiste
davvero.
Which
really
exists.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Di Giacomo, Vittorio Nocenzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.