Текст и перевод песни Banda Bassotti - Gracias a la Vida
Gracias a la Vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
that
has
given
me
so
much
Me
dio
dos
luceros
que,
cuando
los
abro
It
gave
me
two
bright
eyes,
that
when
I
open
them
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
can
clearly
distinguish
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo,
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky,
its
starry
background
Y
en
las
multitudes,
el
hombre
que
yo
amo
And
in
the
crowds,
the
man
I
love
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario
It
has
given
me
the
sound
and
the
alphabet
Con
él,
las
palabras
que
pienso
y
declaro
With
it,
the
words
that
I
think
and
speak
Madre,
amigo,
hermano
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother
and
guiding
light
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
The
path
of
the
soul
of
the
one
I
love
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
oído
que
en
todo
su
ancho
It
has
given
me
the
hearing
that
in
all
its
breadth
Graba
noche
y
día,
grillos
y
canarios
Records
night
and
day,
crickets
and
canaries
Martillos,
turbinas,
ladrillos,
chubascos
Hammers,
turbines,
bricks,
showers
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
And
the
tender
voice
of
my
beloved
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados
It
has
given
me
the
march
of
my
tired
feet
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos
With
them
I
have
walked
through
cities
and
puddles
Playas
y
desiertos,
montañas
y
llanos
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
And
your
house,
your
street
and
your
patio
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
that
has
given
me
so
much
Me
dio
el
corazón,
que
agita
su
marco
It
gave
me
the
heart,
that
flutters
in
my
chest
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano
When
I
see
the
fruit
of
the
human
brain
Cuando
miro
el
bueno
tan
lejos
del
malo
When
I
see
the
good
so
far
from
the
bad
Cuando
miro
el
fondo
de
tus
ojos
claros
When
I
look
into
your
clear
eyes
Gracias
a
la
vida,
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life,
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
It
has
given
me
laughter
and
it
has
given
me
tears
Así
yo
distingo
dicha
de
quebranto
Thus
I
distinguish
joy
from
sorrow
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto
The
two
ingredients
that
make
up
my
song
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
propio
canto
And
the
song
of
you
which
is
my
own
song
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
to
life
that
has
given
me
so
much
Ay-ay-ay-ay-eh
Ay-ay-ay-ay-eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.