Текст и перевод песни Banda Bassotti - PIAZZA FONTANA (LUNA ROSSA)
PIAZZA FONTANA (LUNA ROSSA)
PIAZZA FONTANA (RED MOON)
Il
pomeriggio
del
12
Dicembre
The
afternoon
of
December
12th,
In
piazza
del
Duomo
ce
l'avete
illuminato
In
Duomo
Square,
they
lit
it
up,
Ma
in
via
del
Corso
non
ci
sono
le
luci
But
in
Via
del
Corso,
the
lights
are
gone,
Per
l'Autunno
caldo
il
comune
le
ha
levate
For
the
Hot
Autumn,
the
city
took
them
down.
In
piazza
Fontana
il
traffico
è
animato
In
Piazza
Fontana,
the
traffic
is
alive,
C'è
il
mercatino
degli
agricoltori
There's
the
farmers'
market,
Sull'autobus
a
Milano
in
poche
ore
On
the
bus
in
Milan,
in
a
few
hours,
La
testa
nel
bavero
del
cappotto
alzato
Head
tucked
in
the
collar
of
my
raised
coat.
Bisogna
fare
tutto
molto
in
fretta
Everything
must
be
done
very
quickly,
Perché
la
banca
chiude
gli
sportelli
Because
the
bank
is
closing
its
counters,
Oh
come
tutto
vola
così
in
fretta
Oh,
how
everything
flies
by
so
fast,
Risparmi
e
gente
tutto
così
in
fretta
Savings
and
people,
all
so
fast.
No,
no,
no,
non
si
può
più
dormire
No,
no,
no,
I
can't
sleep
anymore,
La
luna
è
rossa
e
rossa
di
violenza
The
moon
is
red,
red
with
violence,
Bisogna
piangere
i
sogni
per
capire
You
have
to
cry
over
dreams
to
understand,
Che
l'unica
giustizia
borghese
si
è
spenta
That
the
only
bourgeois
justice
has
died
out.
Scende
dicembre
sopra
la
sera
December
descends
upon
the
evening,
Sopra
la
gente
che
parla
di
Natale
Upon
the
people
talking
about
Christmas,
Se
questa
vita
avrà
un
futuro
If
this
life
will
have
a
future,
Metterò
casa
potrà
anche
andare
Moving
house
could
even
work.
Dice
la
gente
che
in
piazza
Fontana
People
say
that
in
Piazza
Fontana,
Forse
è
scoppiata
una
caldaia
Maybe
a
boiler
exploded,
Là
nella
piazza
16
morti
There
in
the
square,
16
dead,
Li
benediva
un
cardinale
A
cardinal
was
blessing
them.
No,
no,
no,
non
si
può
più
dormire
No,
no,
no,
I
can't
sleep
anymore,
La
luna
è
rossa
e
rossa
di
violenza
The
moon
is
red,
red
with
violence,
Bisogna
piangere
i
sogni
per
capire
You
have
to
cry
over
dreams
to
understand,
Che
l'unica
giustizia
borghese
si
è
spenta
That
the
only
bourgeois
justice
has
died
out.
Notti
di
sangue
e
di
terrore
Nights
of
blood
and
terror,
Scendono
a
valle
sul
mio
paese
Descend
to
the
valley
upon
my
country,
Chi
pagherà
le
vittime
innocenti?
Who
will
pay
for
the
innocent
victims?
Chi
darà
vita
a
Pinelli
il
ferroviere?
Who
will
give
life
back
to
Pinelli,
the
railway
worker?
Ieri
ho
sognato
il
mio
padrone
Yesterday
I
dreamt
of
my
boss,
A
una
riunione
confidenziale
At
a
confidential
meeting,
Si
son
levati
tutti
il
cappello
They
all
took
off
their
hats,
Prima
di
fare
questo
macello
Before
making
this
carnage.
No,
no,
no,
non
si
può
più
dormire
No,
no,
no,
I
can't
sleep
anymore,
La
luna
è
rossa
e
rossa
di
violenza
The
moon
is
red,
red
with
violence,
Bisogna
piangere
i
sogni
per
capire
You
have
to
cry
over
dreams
to
understand,
Che
l'unica
giustizia
borghese
si
è
spenta
That
the
only
bourgeois
justice
has
died
out.
Sulla
montagna
dei
martiri
nostri
On
the
mountain
of
our
martyrs,
Tanto
giurando
su
Gramsci
e
Matteotti
Swearing
on
Gramsci
and
Matteotti,
Sull'operaio
caduto
in
cantiere
On
the
worker
who
fell
at
the
construction
site,
Su
tutti
i
compagni
in
carcere
sepolti
On
all
the
comrades
buried
in
prison,
Come
un
vecchio
discende
il
fascismo
Like
an
old
man,
fascism
descends,
Succhia
la
vita
ad
ogni
gioventù
It
sucks
the
life
out
of
every
youth,
Ma
non
sentite
il
grido
sulla
barricata
But
can't
you
hear
the
cry
on
the
barricade,
La
classe
operaia
continua
la
sua
lotta!
The
working
class
continues
its
struggle!
No,
no,
no,
non
si
può
più
dormire
No,
no,
no,
I
can't
sleep
anymore,
La
luna
è
rossa
e
rossa
di
violenza
The
moon
is
red,
red
with
violence,
Bisogna
piangere
i
sogni
per
capire
You
have
to
cry
over
dreams
to
understand,
Che
l'unica
giustizia
borghese
si
è
spenta
That
the
only
bourgeois
justice
has
died
out.
No,
no,
no,
non
si
può
più
dormire
No,
no,
no,
I
can't
sleep
anymore,
La
luna
è
rossa
e
rossa
di
violenza
The
moon
is
red,
red
with
violence,
Bisogna
piangere
i
sogni
per
capire
You
have
to
cry
over
dreams
to
understand,
Che
l'unica
giustizia
borghese
si
è
spenta
That
the
only
bourgeois
justice
has
died
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.