Текст и перевод песни Banda Bostik - A Mi Padre
Una
caja
con
herramienta
de
carpintero,
Ящик
с
инструментами
плотника,
Un
retrato
tallado
cuando
era
obrero,
Вырезанный
портрет,
когда
ты
был
рабочим,
Una
casa
que
sin
su
risa
esta
vacía,
Дом,
который
без
твоего
смеха
пуст,
Ese
lugar
me
recuerda
tanto
a
mi
padre,
Это
место
так
сильно
напоминает
мне
об
отце,
Cuando
el
vivía
Когда
ты
был
жив
Bajo
un
cedro
sacaba
a
flote
su
picardía,
Под
кедром
ты
проявлял
свою
хитрость,
De
ese
modo
ahuyentaba
un
poco
la
melancolía,
Так
ты
немного
отгонял
меланхолию,
Y
moría
como
muere
el
sol
tras
el
horizonte,
И
умирал,
как
солнце
умирает
за
горизонтом,
Día
tras
día,
noche
a
noche,
День
за
днем,
ночь
за
ночью,
El
lo
sabia.
Ты
это
знал.
Donde
quieras
que
estés,
Где
бы
ты
ни
был,
Donde
tu
alma
llevó
el
señor,
Куда
бы
твою
душу
ни
забрал
Господь,
Nunca
morirás,
dentro
de
mi
siempre
estarás,
Ты
никогда
не
умрешь,
ты
всегда
будешь
внутри
меня,
Eres
la
sangre
dentro
de
mi
corazón,
Ты
кровь
в
моем
сердце,
Tu
recuerdo
para
mi
vida
es
una
bendición,
Твоя
память
для
меня
- благословение,
Su
figura
se
fue
curveando
al
paso
del
tiempo,
Его
фигура
со
временем
стала
извилистой,
Y
la
mezcla
de
alcohol
en
la
sangre
lo
fue
consumiendo,
И
смесь
алкоголя
в
крови
его
губила,
Y
sus
ojos
perdían
el
brillo
que
da
la
vida,
И
его
глаза
теряли
блеск,
который
дает
жизнь,
Era
su
vejez,
terminaba
ya
su
jornada,
Это
была
его
старость,
он
уже
заканчивал
свой
путь,
Era
la
partida,
Это
был
уход,
Su
rostro
marcaba
ya
la
huella
del
tiempo,
Его
лицо
уже
было
отмечено
временем,
Embriagado,
la
soledad,
lo
iba
consumiendo,
Одиночество,
опьяненное,
поглощало
его,
Era
un
viejo
de
carácter
fuerte
y
si
un
lamento,
Он
был
стариком
с
сильным
характером,
но
без
сожалений,
él
se
marcho,
parecia
que
queria
acabar,
Он
ушел,
казалось,
хотел
покончить,
Con
el
sufrimiento,
Со
страданиями,
Fuiste
la
palabra
mas
tierna
que
he
conocido,
Ты
был
самым
нежным
словом,
которое
я
знаю,
Sin
ser
orgulloso,
fuiste
mi
mejor
amigo,
Не
будучи
гордым,
ты
был
моим
лучшим
другом,
El
que
me
cuidaba
y
me
llamaba
mi
atención,
Тем,
кто
заботился
обо
мне
и
обращал
на
меня
внимание,
El
que
se
esforzaba
por
el
pan,
y
el
buen
abrigo.
Тем,
кто
старался
ради
хлеба
и
теплой
одежды.
De
niño
me
diste
la
atención
y
gran
cariño,
В
детстве
ты
дарил
мне
заботу
и
любовь,
Y
de
adolescente
pensé
que
eras
mi
verdugo,
А
в
юности
я
думал,
что
ты
мой
палач,
Ahora
que
lo
entiendo
casi
fuiste
como
un
dios,
Теперь,
когда
я
понимаю,
ты
был
почти
как
бог,
Como
olvidar
decir,
padre,
¡padre!
Как
забыть
сказать:
отец,
отец!
Siempre
estarás
conmigo
Ты
всегда
будешь
со
мной
Uh-uh-uh
ah-ah-ah.
У-у-у
ах-ах-ах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.