Текст и перевод песни Banda Bostik - ¿Donde Estás Hermano?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Donde Estás Hermano?
Где ты, брат?
El
barrio
está
dormido
Район
спит,
Una
luz
está
encendida
Один
огонек
горит
En
un
pequeño
cuarto
В
маленькой
комнатке
De
una
vieja
vecindad.
Старого
квартала.
En
él
una
mujer
В
ней
женщина
De
sueño
está
rendida
Измучена
сном,
Mas
sin
embargo
espera
Но
все
же
ждет,
Esperará
hasta
su
final.
Будет
ждать
до
конца.
Salió
y
no
se
sabe
nada
de
él,
Он
ушел,
и
о
нем
ничего
не
известно,
Sólo
Dios
sabe
dónde
estará.
Только
Бог
знает,
где
он.
En
casa,
mis
padres,
rezan
por
él
Дома
мои
родители
молятся
за
него
Y
tienen
fe
que
un
día
volverá.
И
верят,
что
однажды
он
вернется.
Era
de
madrugada
cuando
él
partió,
Он
ушел
на
рассвете,
No
dijo
por
qué,
sólo
de
marchó.
Не
сказал
почему,
просто
ушел.
Mi
padre
sereno,
ni
siquiera
habló,
Мой
отец,
спокойный,
даже
не
проронил
ни
слова,
Mi
madre
llorando,
triste
se
quedó.
Моя
мать
плакала,
осталась
в
печали.
¿Dónde
estás,
hermano?
Где
ты,
брат?
Quisiera
saberlo,
Я
хотел
бы
знать,
Nuestro
padres
sufren
sin
merecerlo.
Наши
родители
страдают,
не
заслужив
этого.
Ninguna
noticia,
¿estarás
con
vida?
Никаких
вестей,
ты
жив?
No
sabemos
nada
desde
tu
partida.
Мы
ничего
не
знаем
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
¿Dónde
estás,
hermano?
Quisiera
saberlo,
Где
ты,
брат?
Я
хотел
бы
знать,
El
tiempo
pasa,
¿cómo
detenerlo?
Время
идет,
как
его
остановить?
Ninguna
noticia
desde
que
te
fuiste,
Никаких
вестей
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
En
casa,
tu
nombre,
siempre
se
oye
triste.
Дома
твое
имя
всегда
звучит
грустно.
Es
triste
y
es
muy
cierto,
Это
грустно
и
это
правда,
No
debemos
negarlo.
Мы
не
должны
отрицать
этого.
Causamos
tanto
daño,
Мы
причиняем
столько
боли,
Podemos
evitarlo.
Мы
можем
этого
избежать.
Debes
meditarlo
bien
antes
de
partir.
Ты
должен
хорошо
подумать,
прежде
чем
уйти.
A
la
gente
que
tú
quieres,
Людей,
которых
ты
любишь,
No
debes
hacer
sufrir.
Нельзя
заставлять
страдать.
¿Dónde
estás,
hermano?
Где
ты,
брат?
Quisiera
saberlo,
Я
хотел
бы
знать,
Nuestro
padres
sufren
sin
merecerlo.
Наши
родители
страдают,
не
заслужив
этого.
Ninguna
noticia,
¿estarás
con
vida?
Никаких
вестей,
ты
жив?
No
sabemos
nada
desde
tu
partida.
Мы
ничего
не
знаем
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
¿Dónde
estás,
hermano?
Quisiera
saberlo,
Где
ты,
брат?
Я
хотел
бы
знать,
El
tiempo
pasa,
¿cómo
detenerlo?
Время
идет,
как
его
остановить?
Ninguna
noticia
desde
que
te
fuiste,
Никаких
вестей
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
En
casa,
tu
nombre,
siempre
se
oye
triste.
Дома
твое
имя
всегда
звучит
грустно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Lerma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.