Banda Bostik - ¿Donde Estás Hermano? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Banda Bostik - ¿Donde Estás Hermano?




¿Donde Estás Hermano?
Где ты, брат?
El barrio está dormido
Район спит,
Una luz está encendida
Один огонек горит
En un pequeño cuarto
В маленькой комнатке
De una vieja vecindad.
Старого квартала.
En él una mujer
В ней женщина
De sueño está rendida
Измучена сном,
Mas sin embargo espera
Но все же ждет,
Esperará hasta su final.
Будет ждать до конца.
Salió y no se sabe nada de él,
Он ушел, и о нем ничего не известно,
Sólo Dios sabe dónde estará.
Только Бог знает, где он.
En casa, mis padres, rezan por él
Дома мои родители молятся за него
Y tienen fe que un día volverá.
И верят, что однажды он вернется.
Era de madrugada cuando él partió,
Он ушел на рассвете,
No dijo por qué, sólo de marchó.
Не сказал почему, просто ушел.
Mi padre sereno, ni siquiera habló,
Мой отец, спокойный, даже не проронил ни слова,
Mi madre llorando, triste se quedó.
Моя мать плакала, осталась в печали.
¿Dónde estás, hermano?
Где ты, брат?
Quisiera saberlo,
Я хотел бы знать,
Nuestro padres sufren sin merecerlo.
Наши родители страдают, не заслужив этого.
Ninguna noticia, ¿estarás con vida?
Никаких вестей, ты жив?
No sabemos nada desde tu partida.
Мы ничего не знаем с тех пор, как ты ушел.
¿Dónde estás, hermano? Quisiera saberlo,
Где ты, брат? Я хотел бы знать,
El tiempo pasa, ¿cómo detenerlo?
Время идет, как его остановить?
Ninguna noticia desde que te fuiste,
Никаких вестей с тех пор, как ты ушел,
En casa, tu nombre, siempre se oye triste.
Дома твое имя всегда звучит грустно.
Es triste y es muy cierto,
Это грустно и это правда,
No debemos negarlo.
Мы не должны отрицать этого.
Causamos tanto daño,
Мы причиняем столько боли,
Podemos evitarlo.
Мы можем этого избежать.
Debes meditarlo bien antes de partir.
Ты должен хорошо подумать, прежде чем уйти.
A la gente que quieres,
Людей, которых ты любишь,
No debes hacer sufrir.
Нельзя заставлять страдать.
¿Dónde estás, hermano?
Где ты, брат?
Quisiera saberlo,
Я хотел бы знать,
Nuestro padres sufren sin merecerlo.
Наши родители страдают, не заслужив этого.
Ninguna noticia, ¿estarás con vida?
Никаких вестей, ты жив?
No sabemos nada desde tu partida.
Мы ничего не знаем с тех пор, как ты ушел.
¿Dónde estás, hermano? Quisiera saberlo,
Где ты, брат? Я хотел бы знать,
El tiempo pasa, ¿cómo detenerlo?
Время идет, как его остановить?
Ninguna noticia desde que te fuiste,
Никаких вестей с тех пор, как ты ушел,
En casa, tu nombre, siempre se oye triste.
Дома твое имя всегда звучит грустно.





Авторы: David Lerma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.