Текст и перевод песни Banda Bostik - El Adiós de un Alcohólico
El Adiós de un Alcohólico
Прощание алкоголика
Caminando
por
la
calle
voy
causando
repugnancia
Иду
по
улице,
вызывая
отвращение,
Taloneando
para
el
vicio
que
domina
mi
conciencia
Бреду
к
пороку,
что
владеет
моим
сознанием.
Con
la
ropa
desgarrada
y
la
mirada
perdida
В
рваной
одежде,
с
потерянным
взглядом,
La
moral
destrozada-
С
разрушенной
моралью.
Mis
amigos
ya
son
otros
que
forman
cuadros
deprimentes
Мои
друзья
теперь
другие,
образуют
жалкие
картины,
Tirados
en
las
banquetas
mendigando
a
la
gente
Валяются
на
тротуарах,
попрошайничая
у
людей.
Yo
fui
aquel
que
tanto
brillaba
y
admiraba
tanta
gente
Я
был
тем,
кто
так
сиял
и
восхищал
многих,
Hoy
ya
no
queda
nada,
está
enterado
para
siempre
Сегодня
ничего
не
осталось,
все
похоронено
навсегда.
A
veces
recuerdo
cuando
me
sonreía
la
suerte
Иногда
вспоминаю,
как
мне
улыбалась
удача,
Y
grito
a
mis
compañeros,
yo
fui
aquel
que
rio
muy
fuerte
И
кричу
своим
товарищам:
я
был
тем,
кто
смеялся
так
громко!
Pero
después
esa
risa
se
convierte
en
amargo
llanto
Но
потом
этот
смех
превращается
в
горький
плач,
Y
donde
todo
a
acabado
muriendo
por
tomar
tanto
И
все
заканчивается
смертью
от
чрезмерного
пьянства.
Estoy
llegando
al
final
ya
lo
he
sentido
en
mi
cuerpo
Я
приближаюсь
к
концу,
я
чувствую
это
в
своем
теле,
Escupiendo
tanta
sangre,
pudriéndome
desde
adentro
Выплевывая
кровь,
гнию
изнутри.
Pero
mi
cuerpo
no
importa,
se
bien
que
voy
a
morirme
Но
мое
тело
не
важно,
я
знаю,
что
скоро
умру.
Lo
siento
por
mi
familia
que
deje
por
divertirme
Мне
жаль
мою
семью,
которую
я
бросил
ради
развлечений.
Bajo
el
manto
de
la
noche
con
el
cuerpo
ya
maltrecho
Под
покровом
ночи,
с
измученным
телом,
Bebo
el
veneno
que
me
lleva
y
me
arrastra
al
infierno
Пью
яд,
который
ведет
меня
и
тащит
в
ад.
No
me
importa
ya
la
vida,
la
vas
a
volver
al
cabo
Мне
уже
все
равно
на
жизнь,
она
все
равно
вернется
в
итоге,
Esperando
a
cada
instante
encontrarme
con
la
muerte
Жду
каждую
секунду
встречи
со
смертью.
Quiero
darte
un
buen
consejo,
te
suplico
el
aprenderlo
Хочу
дать
тебе
совет,
умоляю
тебя,
запомни
его.
Tal
vez
te
ríes
de
esta
frase,
yo
reí
sin
entenderlo
Может,
ты
смеешься
над
этой
фразой,
я
смеялся,
не
понимая
ее.
Todo
lo
malo
nos
gusta,
no
nos
importa
matarnos
Нам
нравится
все
плохое,
нам
все
равно,
что
мы
убиваем
себя.
Pero
todo
tiene
un
precio
y
tu
tienes
que
pagarlo
Но
за
все
нужно
платить,
и
ты
должна
будешь
заплатить.
Ya
me
voy
yo
despidiendo,
no
quiero
seguir
hablando
Я
прощаюсь,
не
хочу
больше
говорить.
Es
el
adiós
de
un
alcohólico
que
quiere
seguir
chupando
Это
прощание
алкоголика,
который
хочет
продолжать
пить.
Ojalá
y
lo
que
escuchaste
te
sirva
muchacho
de
algo
Надеюсь,
то,
что
ты
услышала,
тебе
хоть
чем-то
поможет,
девочка,
Y
no
termines
como
yo
И
ты
не
закончишь
как
я,
Que
ya
ni
la
pena
valgo
Который
уже
ничего
не
стоит.
Hip,
salud
Ик,
будь
здорова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Eduardo Martinez Cruz, David Gonzalez Lerma, Carlos Gerardo Godinez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.