Banda Bostik - La Llorona - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Banda Bostik - La Llorona




La Llorona
Плакальщица
Es media noche y silenciosa
Полуночь настала, город молчит,
Respira la gran ciudad
Дышит в тиши.
El tiempo parece detenerse
Время застыло, будто бы спит,
La lluvia baña la oscuridad
Дождь омывает тьму и грехи.
Una mujer como una sombra cruza las calles
Женщина-тень по улицам бродит,
Horribles lamentos dentro de los muros de catedral
Страшные стоны собор сторожат.
Que fea ella dice la gente nadie lo sabe
Уродливой люди ее называют,
Vaga llorando vive gritando en la oscuridad
Но что с ней не так, кто-то сказать не спешит.
Cuentan los viejos, que una mujer que por amor,
Старики говорят, что из-за любви,
Al ser traicionada tomo una cruel decisión
Когда ее предали, она приняла жестокое решение.
Desesperada a sus hijos quito la vida
В отчаянии она убила своих детей,
Envenenada por el odio y el rencor
Ослепнув от ненависти и злобы.
Fue sentenciada a morir en una hoguera
Ее приговорили к сожжению на костре,
Pero su castigo con la muerte no termino
Но ее наказание смертью не ограничилось.
Su castigo divino fue penar la muerte entera
Ее божественным наказанием было мучение вечное,
Vagando en las calles implorando a dios perdón
Бродить по улицам и умолять Бога о прощении.
Cuantas mujeres habrán y existen como ella
Сколько таких женщин, как она, было и есть,
Cuantas desesperadas han tomado esa decisión
Сколько отчаявшихся приняли такое решение.
Cuantas condenadas han estado tras las rejas
Сколько осужденных томилось за решеткой,
Y a una vida eterna viviendo una maldición
И жили вечной жизнью, живя в проклятии.
Lloronas del siglo xx culpables o inocentes
Плакальщицы двадцатого века, виновны или невинны,
Marcadas por el destino de esa cruel fatalidad
Отмеченные судьбой, жестокой и роковой.
Mujeres engañadas pero no es justificación
Обманутые женщины, но это не оправдание,
Que la sangre de inocentes paguen su crucifixión
За кровь невинных заплатили они распятием.
Cuantas mujeres habrán y existen como ella
Сколько таких женщин, как она, было и есть,
Cuantas desesperadas han tomado esa decisión
Сколько отчаявшихся приняли такое решение.
Cuantas condenadas han estado tras las rejas
Сколько осужденных томилось за решеткой,
Y a una vida eterna viviendo una maldición
И жили вечной жизнью, живя в проклятии.
Lloronas del siglo xx culpables o inocentes
Плакальщицы двадцатого века, виновны или невинны,
Marcadas por el destino de esa cruel fatalidad
Отмеченные судьбой, жестокой и роковой.
Mujeres engañadas pero no es justificación
Обманутые женщины, но это не оправдание,
Que la sangre de inocentes paguen su crucifixión
За кровь невинных заплатили они распятием.
Cuando a media noche una mujer pase a tu lado
Когда в полночь пройдет мимо тебя женщина,
Puede ser que solo sea un espectro del pasado
Может, это всего лишь призрак из прошлого,
Que ha vuelto a la vida cumpliendo una maldición
Вернувшийся к жизни, исполняющий проклятие.
O quizás una mujer ejerciendo su profesión.
Или, быть может, женщина, исполняющая свое дело.





Авторы: David Lerma, Eduardo Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.