Текст и перевод песни Banda Bostik - Ángeles de la Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ángeles de la Ciudad
Ангелы Города
Estoy
viendo
Ángeles
en
el
mundo
Я
вижу
ангелов
в
этом
мире,
Descalzos
caminan
por
la
tierra
Босыми
ходят
они
по
земле,
Sintiendo
un
dolor
tan
profundo
Чувствуя
такую
глубокую
боль,
No
puedo
remediarlo
y
me
aterra
Я
не
могу
помочь
им,
и
это
меня
ужасает.
Testigo
de
pobrezas
se
encuentran
Они
свидетели
нищеты,
Ríen
sin
saber
la
verdad
Смеются,
не
зная
правды,
Niños
que
sin
decirlo
protestan
Дети,
которые
без
слов
протестуют
En
contra
de
esta
inhumanidad
Против
этой
бесчеловечности.
Por
la
calles
tu
los
puedes
ver
На
улицах
ты
можешь
их
увидеть,
Deambulando
por
la
gran
ciudad
Бродящими
по
большому
городу,
Con
tristeza
puedes
comprender
С
грустью
ты
можешь
понять
La
maldad
que
hay
en
la
humanidad
Зло,
которое
есть
в
человечестве.
Son
niños
que
empiezan
a
luchar
por
la
vida
Это
дети,
которые
начинают
бороться
за
жизнь,
Son
Ángeles
llenos
de
necesidad
Это
ангелы,
полные
нужды,
En
la
humanidad
la
bondad
ya
esta
escondida
В
человечестве
доброта
уже
спрятана,
Y
en
el
sufrimiento
nadie
quiere
ayudar
И
в
страдании
никто
не
хочет
помочь.
Frente
a
un
aparador
Перед
витриной
Los
ojos
de
un
niño
se
empiezan
a
nublar
Глаза
ребенка
начинают
затуманиваться,
Que
se
ha
ocultado
el
sol
Солнце
словно
скрылось,
Y
no
hubo
alimento
que
pudiera
probar
И
не
было
еды,
которую
он
мог
бы
попробовать.
No,
no,
no
no
puede
ser
verdad
Нет,
нет,
нет,
не
может
быть
правдой,
Que
exista
entre
la
gente
Что
среди
людей
существует
Tanta
inhumanidad
Столько
бесчеловечности.
Siento
aún
harto
dolor
Я
все
еще
чувствую
сильную
боль,
De
ver
tanto
niño
deambulando
en
la
ciudad
Видя
столько
детей,
бродящих
по
городу,
Viviendo
sin
amor
Живущих
без
любви,
Viendo
el
sufrimiento
y
aprendiendo
a
robar
Видя
страдания
и
учась
воровать.
Que
pensaran
los
padres
Что
думают
родители,
Que
al
mundo
los
trajeron
Которые
привели
их
в
этот
мир?
Serán
irresponsables
o
talvez
ya
murieron
Они
безответственны
или,
может
быть,
уже
умерли?
Pero
si
están
viviendo
Но
если
они
живы
Y
siguen
engendrando
И
продолжают
рожать,
Que
el
cielo
los
castigue
el
daño
que
están
causando
Пусть
небо
накажет
их
за
вред,
который
они
причиняют.
No,
no,
no
no
puede
ser
verdad...
Нет,
нет,
нет,
не
может
быть
правдой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.