Текст и перевод песни Banda Brava - Gente del Mencho - 014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente del Mencho - 014
014 Mencho's Man - Banda Brava
Cosas
duras
en
la
mafia
Hard
knocks
in
the
business,
No
cualquiera
las
aguanta
Not
just
anyone
can
bear
it,
Y
están
duros
los
vergasos
And
there's
a
price
to
pay,
Al
dos
veinte
se
levanta
Up
before
the
sun
has
risen,
Y
el
que
quiera
intentarlo
And
if
you
try
to
step
to
me,
Tome
en
cuenta
lo
que
hablo...
Know
what
you're
getting
into...
Por
la
sierra
me
la
llevo
I
roam
the
mountains,
En
esos
cerros
navegó
Navigating
those
peaks,
Con
mi
soldados
de
guerra
With
my
soldiers
of
war,
Mexicanos
son
rancheros
Mexicans
born
and
bred,
La
verdad
ta
bien
pelada
The
truth
is
plain
to
see,
Cuando
aya
días
nos
perdemos...
When
the
sun
sets,
we
lose
our
way...
No
cualquiera
deja
todo
Not
just
anyone
can
give
up
everything,
Mucho
menos
su
familia
Especially
their
family,
Y
dejar
aquellos
viejos
And
leave
their
loved
ones
behind,
Cómo
barco
sin
deriva
Like
ships
lost
at
sea,
Dejar
solo
tus
morritos,
Abandoning
your
children,
Dime
tu
¿Te
animarías?...
Tell
me,
would
you
dare?...
Cuando
llegan
los
plomazos
When
the
bullets
start
flying,
Del
gobierno
o
los
contrarios
From
the
government
or
our
enemies,
Protector
solo
tenemos
We
only
have
one
protector
Un
chaleco
los
disparos
A
bulletproof
vest
against
the
shots,
Encomendarnos
a
dios
We
pray
to
God
for
deliverance,
Por
si
acaso
la
líbramos...
If
we
make
it
out
alive...
Somos
gente
de
la
gente
We're
men
among
men,
Y
el
cartel
sigue
operando
And
our
cartel
still
thrives,
La
nueva
generación
A
new
generation,
Eso
como
así
la
llamamos
That's
what
we
call
ourselves,
Y
somo
gente
del
M
And
we're
Mencho's
men,
Es
el
señor
de
los
gallos...
The
lord
of
the
roosters...
Me
gusta
vivir
sencillo,
I
like
to
live
a
simple
life,
Soy
nacido
en
el
guayabo
Born
in
El
Guayabo,
Recordando
aquella
infancia
Remembering
my
childhood,
Que
recuerdos
me
quedaron
Memories
that
linger,
Cuando
arriabamos
las
vacas
When
we
herded
cattle,
En
la
tarde
ya
pardiando
As
the
evening
drew
nigh
Hoy
la
vida
es
diferente
Today,
things
are
different,
Y
a
lo
recio
nos
tiramos
And
we've
embraced
the
harsh,
En
Jalisco
por
la
costa
In
Jalisco,
along
the
coast,
Los
terrenos
los
cuidamos
We
protect
our
territory,
014
me
nombran
They
call
me
014,
Cuando
me
llaman
al
radio...
When
they
contact
me
on
the
radio...
La
cintura
de
una
dama
The
curves
of
a
woman's
body,
Son
los
gusto
que
nos
damos
That's
what
we
crave,
No
me
gusta
echar
mentiras
I'm
not
one
to
tell
lies,
Si
que
soy
enamorado
I
am
a
lover,
Con
música
de
una
banda
With
music
from
a
band,
De
vez
en
cuando
bailamos
We
dance
when
we
can
Tengo
muchas
amistades
I
have
many
friends,
En
el
rancho
soy
querido
On
the
ranch,
I'm
well-liked,
No
soy
pasado
de
lanza
I'm
not
one
to
overstep,
Saben
que
soy
buen
amigo
They
know
I'm
a
good
guy,
No
se
pasen
de
PENDEJOS
But
don't
test
me,
idiots,
Porqué
entonces
me
los
chingo...
Because
I'll
take
you
out...
Me
entretiene
jugar
gallos
I
enjoy
cockfighting,
Por
Chacala
me
miraron
I've
been
seen
in
Chacala,
Por
el
Tuit
o
por
Peñitas
In
Tuit
or
in
Peñitas,
Nunca
saben
dónde
ando
They
never
know
where
to
find
me,
Podré
andar
allá
en
Vallarta,
I
could
be
in
Vallarta,
Michoacán
o
en
otro
estado...
Michoacán,
or
another
state...
Oficinas
tengo
muchas
I
have
many
offices,
La
gerencia
sigue
activa
My
business
is
still
active,
Yo
aquí
sigo
en
la
batalla
I'm
still
fighting,
Peleando
mientras
yo
viva
For
as
long
as
I
live,
Señor
Mencho
usted
lo
sabe
Lord
Mencho,
you
know
it,
Si
es
preciso
doy
la
vida...
If
necessary,
I'll
give
my
life...
Los
voludos
por
el
aire
Drones
in
the
sky,
Ya
me
han
pegado
rondadas
They've
tried
to
catch
me,
Son
marinos
son
los
verdes
Marines
and
soldiers,
De
haya
de
la
fuerza
armada
From
the
military,
Se
ocupa
la
inteligencia
Intelligence
is
key,
Para
dar
mis
escapadas...
To
escape
their
grasp...
Las
armas
no
son
de
embalde
Guns
aren't
toys,
Si
las
sacas
va
jalarle
If
you
pull
it,
you
better
shoot,
Las
largas
se
manejarlas
I
know
how
to
handle
rifles,
Eso
también
no
lo
extrañe
Don't
doubt
it,
Siempre
me
verán
fajada
You'll
always
see
me
strapped,
Una
nueve
la
sixaguer...
With
a
.9
or
a
six-gauge...
Aqui
sigo
de
buen
modo
Here
I
am,
in
good
spirits,
Sepase
que
no
estoy
solo
Know
that
I'm
not
alone,
Todavía
viven
mi
viejos
My
parents
are
still
alive,
Los
que
me
dieron
la
vida
They
gave
me
life,
De
vez
en
cuando
me
escapó,
I
sneak
away
sometimes,
Para
ver
a
mi
familia.
To
see
my
family.
Ya
me
voy
ya
me
despido
I'm
going
now,
farewell,
Voy
agarrando
camino
I'm
hitting
the
road,
Saludos
para
mis
hijos
Greetings
to
my
children,
También
para
mis
sobrinos
And
to
my
nephews,
Y
a
la
gente
que
me
cuida
And
to
those
who
look
out
for
me,
Tengan
listos
ya
los
chivos...
Get
the
goats
ready...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Toscano Amaral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.