Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Príncipe Encantado/ Me Telefona/ Você Me Enganou (Ao Vivo)
Märchenprinz/ Ruf mich an/ Du hast mich betrogen (Live)
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
Tchurarorarora...
Tschurarorarora...
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
Tchurarorarora...
Tschurarorarora...
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
Volta
logo,
príncipe
encantado
Komm
bald
zurück,
mein
Märchenprinz
Não
deixa,
essa
saudade
me
matar
Lass
nicht
zu,
dass
diese
Sehnsucht
mich
umbringt
Longe
de
você,
eu
fico
louca
Weit
weg
von
dir
werde
ich
verrückt
Tentando
desvendar,
os
seus
mistérios
Versuchend,
deine
Geheimnisse
zu
entschlüsseln
Quem
sabe
um
sonho,
possa
me
mostrar
Wer
weiß,
vielleicht
kann
ein
Traum
es
mir
zeigen
Mesmo
que
meu
coração,
fique
em
pedaços
Auch
wenn
mein
Herz
dabei
in
Stücke
bricht
Só
pra
ver
(só
pra
ver)
Nur
um
zu
sehen
(nur
um
zu
sehen)
A
luz
dos
teus
olhos,
a
me
procurar
Das
Licht
deiner
Augen,
das
mich
sucht
Ou
saber
(ou
saber)
Oder
zu
wissen
(oder
zu
wissen)
Que
existe
outra
aí,
em
meu
lugar...
Dass
da
eine
andere
an
meiner
Stelle
ist...
Só
pra
ver
(só
pra
ver)
Nur
um
zu
sehen
(nur
um
zu
sehen)
A
minha
foto
3 por
4,
em
sua
mão
Mein
Passfoto
in
deiner
Hand
Ou
saber...
Oder
zu
wissen...
Que
o
melhor
pra
mim,
é
mesmo
te
esquecer...
Dass
es
das
Beste
für
mich
ist,
dich
wirklich
zu
vergessen...
Mon'amour...
Mon'amour...
Ah,
ah,
ah,
ai
mon'amour...
Ah,
ah,
ah,
ai
mon'amour...
Como
eu
quero
te
tocar...
Wie
sehr
ich
dich
berühren
will...
Ah,
ah,
ah
ai
mon'amour...
Ah,
ah,
ah
ai
mon'amour...
Ver
o
brilho,
desse
olhar...
Den
Glanz
dieses
Blicks
sehen...
Ah,
ah,
ah,
ai
mon'amour...
Ah,
ah,
ah,
ai
mon'amour...
Eu
preciso
de
você...
Ich
brauche
dich...
Ah,
ah,
ah,
ai
mon'amour...
Ah,
ah,
ah,
ai
mon'amour...
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
Tchurarorarora...
Tschurarorarora...
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
Tchurarorarora...
Tschurarorarora...
Tchurarorarorarora,
ah...
Tschurarorarorarora,
ah...
(Me
Telefona)
(Ruf
mich
an)
Sei
que
você,
não
ficou
feliz
Ich
weiß,
dass
du
nicht
glücklich
warst
Quando
a
gente,
se
separou
Als
wir
uns
trennten
Deixa
de
onda,
meu
bem
Lass
den
Quatsch,
mein
Schatz
E
vamos
nos
queimar,
nesse
fogo
do
amor...
Und
lass
uns
in
diesem
Feuer
der
Liebe
verbrennen...
Sei
que
você,
não
ficou
feliz
Ich
weiß,
dass
du
nicht
glücklich
warst
Quando
a
gente,
se
separou
Als
wir
uns
trennten
Deixa
de
onda,
meu
bem
Lass
den
Quatsch,
mein
Schatz
E
vamos
nos
queimar,
nesse
fogo
do
amor...
Und
lass
uns
in
diesem
Feuer
der
Liebe
verbrennen...
Me
dá
um
toque...
Gib
mir
ein
Zeichen...
Eu
já
penso,
em
tocar
em
você
Ich
denke
schon
daran,
dich
zu
berühren
Me
dá
um
cheiro...
Gib
mir
einen
Kuss...
Que
essa
noite,
vai
prometer...
Denn
diese
Nacht
wird
vielversprechend...
Me
telefona...
Ruf
mich
an...
Me
manda,
um
beijo
Schick
mir
einen
Kuss
Que
eu
estou
aqui,
morrendo
de
saudades
e
de
desejos...
Denn
ich
bin
hier
und
sterbe
vor
Sehnsucht
und
Verlangen...
Me
mande,
uma
carta
Schick
mir
einen
Brief
Pelo
menos,
pra
me
consolar
Wenigstens,
um
mich
zu
trösten
Que
o
meu
coração
Denn
mein
Herz
De
saudades,
não
vai
aguentar
Wird
die
Sehnsucht
nicht
aushalten
Me
telefona...
Ruf
mich
an...
Me
manda,
um
beijo
Schick
mir
einen
Kuss
Que
eu
estou
aqui,
morrendo
de
saudades
e
de
desejos...
Denn
ich
bin
hier
und
sterbe
vor
Sehnsucht
und
Verlangen...
Me
mande,
uma
carta
Schick
mir
einen
Brief
Pelo
menos,
pra
me
consolar
Wenigstens,
um
mich
zu
trösten
Que
o
meu
coração
Denn
mein
Herz
De
saudades,
não
vai
aguentar...
Wird
die
Sehnsucht
nicht
aushalten...
(Você
Me
Enganou)
(Du
hast
mich
betrogen)
Porque
você
fez
assim,
com
meu
coração
Warum
hast
du
das
mit
meinem
Herzen
gemacht
Eu
não
te
dei
um
motivo,
uma
razão
Ich
gab
dir
keinen
Grund,
keinen
Anlass
Ninguem
merece
viver,
assim
desse
jeito
Niemand
verdient
es,
so
zu
leben
Logo
você,
que
odeia
a
desilusão
Gerade
du,
der
die
Enttäuschung
hasst
E
não
esconde,
o
medo
da
solidão
Und
die
Angst
vor
der
Einsamkeit
nicht
verbirgt
E
ficou
rico
de
amor,
dentro
do
meu
peito
(dentro
do
meu
peito)
Und
reich
an
Liebe
wurdest,
in
meiner
Brust
(in
meiner
Brust)
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
Não
teve,
pena
de
mim
Hattest
kein
Mitleid
mit
mir
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
Me
deixou,
tão
triste
assim
Hast
mich
so
traurig
zurückgelassen
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
O
que
eu
fiz,
pra
merecer
Was
habe
ich
getan,
um
das
zu
verdienen
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
E
agora,
o
que
vou
fazer...
Und
was
soll
ich
jetzt
tun...
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
Não
teve,
pena
de
mim
Hattest
kein
Mitleid
mit
mir
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
Me
deixou,
tão
triste
assim
Hast
mich
so
traurig
zurückgelassen
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
O
que
eu
fiz,
pra
merecer
Was
habe
ich
getan,
um
das
zu
verdienen
Você
me
enganou,
você
me
enganou
Du
hast
mich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
E
agora,
o
que
vou...
Und
was
soll
ich
jetzt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Ferreira Rabello, Renato Correa Jose Maria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.