Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
jardim
amanheceu
sem
uma
flor
Mein
Garten
erwachte
heute
ohne
eine
Blume
Por
toda
parte
procurei,
não
encontrei
Überall
habe
ich
gesucht,
ich
fand
sie
nicht
E
foi
aí
que
perguntei
ao
beija-flor
Und
da
fragte
ich
den
Kolibri
Você
viu
por
onde
anda
o
meu
amor?
Hast
du
gesehen,
wo
mein
Liebster
ist?
E
me
respondeu
que
o
outro
amor
levou
Und
er
antwortete
mir,
dass
eine
andere
Liebe
ihn
mitnahm
As
borboletas
já
não
querem
mais
voar
Die
Schmetterlinge
wollen
nicht
mehr
fliegen
As
violetas
não
conseguem
mais
sorrir
Die
Veilchen
können
nicht
mehr
lächeln
Mesmo
que
eu
plante
outra
flor
em
seu
lugar
Auch
wenn
ich
eine
andere
Blume
an
ihren
Platz
pflanze
Seu
perfume
eu
jamais
vou
esquecer
Ihren
Duft
werde
ich
niemals
vergessen
Meu
jardim
ficou
tão
triste
sem
você,
yê
yê
Mein
Garten
wurde
so
traurig
ohne
dich,
yê
yê
Minha
flor,
não
Meine
Blume,
nein
Não
me
deixa
aqui
morrer
de
solidão,
não
Lass
mich
hier
nicht
an
Einsamkeit
sterben,
nein
Não
me
diga
que
foi
tudo
ilusão,
não
Sag
mir
nicht,
dass
alles
nur
eine
Illusion
war,
nein
Minha
linda
rosa
branca
Meine
schöne
weiße
Rose
Só
você
encanta
o
meu
coração
Nur
du
bezauberst
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beto Caju, Flávio Bento, Marquinhos Maraial
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.