Текст и перевод песни Banda Calypso - Vendaval / Se Quebrou - Ao Vivo
Vendaval / Se Quebrou - Ao Vivo
Gust of Wind / It Broke - Live
Atravessou
no
meu
caminho
It
crossed
my
path
Feito
um
vendaval...
Like
a
gust
of
wind...
Revirou
tudo
de
perna-cabeça
It
turned
everything
upside
down
Foi
meu
bem
It
was
my
good
Eu
quero
ouvir!
I
want
to
hear
it!
(Atravessou
no
meu
caminho)
(It
crossed
my
path)
(Feito
um
vendaval)
(Like
a
gust
of
wind)
(Revirou
tudo
de
perna-cabeça)
(It
turned
everything
upside
down)
(Foi
meu
bem)
(It
was
my
good)
E
eu
de
boba
And
like
a
fool
Logo
me
entreguei...
I
soon
gave
in...
Acreditei...
I
believed...
Por
teu
sorriso
lindo
Because
of
your
beautiful
smile
Logo
eu
me
encantei...
I
was
soon
enchanted...
Você
deitou
e
rolou...
You
rolled
around
and
lay
down...
E
abusou
(do
meu
amor)
And
you
abused
(my
love)
(Me
deixou
sozinha)
(You
left
me
alone)
Você
deitou
e
rolou
You
rolled
around
and
lay
down
(E
abusou
do
meu
amor)
(And
you
abused
my
love)
(Negou
seu
carinho...)
(You
denied
your
affection...)
Você
deitou
e
rolou
You
rolled
around
and
lay
down
E
abusou
do
meu
amor
And
you
abused
my
love
Me
deixou
sozinha...
You
left
me
alone...
Você
deitou
e
rolou
You
rolled
around
and
lay
down
E
abusou
do
meu
amor
And
you
abused
my
love
Negou
seu
carinho...
You
denied
your
affection...
E
é
pra
dançar!
And
it's
for
dancing!
(Se
Quebrou)
(If
It
Broke)
Estou
pedindo
I'm
asking
you
Não
me
ligue
mais...
Don't
call
me
anymore...
Eu
não
encontro
I
can't
find
Outra
solução...
Another
solution...
Se
machucou
demais...
Have
hurt
each
other
too
much...
Não
vale
a
pena
It's
not
worth
it
Insistir
em
vão...
To
insist
in
vain...
E
já
foram
tantas
idas
e
vindas
And
there
have
been
so
many
comings
and
goings
Tantas
promessas
So
many
promises
E
juras
quebradas...
And
broken
vows...
Já
não
aguento
mais
I
can't
take
it
anymore
Tantas
brigas...
So
many
fights...
O
nosso
amor
virou...
Our
love
has
turned
into...
(Um
saco
de
pancadas)
Canta
galera
bonita!
(A
bag
of
beatings)
Sing
pretty
people!
Se
quebrou...
It
broke...
(Se
despedaçou...)
(It
shattered...)
(Não
tem
conserto)
(There's
no
fixing
it)
(O
nosso
amor...)
(Our
love...)
Se
quebrou...
It
broke...
(Acabou...)
(It's
over...)
Se
despedaçou...
It
shattered...
Não
tem
mais
jeito
There's
no
more
way
O
nosso
amor...
Our
love...
Se
quebrou...
It
broke...
Se
despedaçou...
It
shattered...
Não
tem
conserto
There's
no
fixing
it
O
nosso
amor...
Our
love...
Se
quebrou...
It
broke...
Se
despedaçou...
It
shattered...
Não
tem
mais
jeito
There's
no
more
way
O
nosso
amooor...
Our
looove...
Eu
quero
agradecer!
I
want
to
thank
you!
A
Prefeitura
Municipal,
por
ter
nos
cedido
este
lindo
lugar!
To
the
Municipal
Government,
for
giving
us
this
beautiful
place!
A
TV
Liberal!
To
TV
Liberal!
Por
grande
apoio!
For
great
support!
A
todos
os
nossos
amigos!
To
all
our
friends!
Que
eu
não
posso
falar
o
nome
aqui,
porque
eu
posso
esquecer
de
um!
That
I
can't
mention
their
names
here,
because
I
might
forget
one!
E
esse
é
muito
importante!
And
that
one
is
very
important!
A
todos
os
nossos
fã-clubes!
To
all
our
fan
clubs!
Que
vieram
de
longe!
Who
came
from
far
away!
A
todos
que
colaboraram
com
esse
projeto!
To
everyone
who
collaborated
with
this
project!
Até
aquele!
Even
that
one!
Que
nos
tacaram
pedras!
Who
threw
stones
at
us!
Eu
te
agradeço
em
nome
de
Jesus!
I
thank
you
in
the
name
of
Jesus!
Com
essas
pedras!
With
those
stones!
Eu
construí
algo
muito
especial!
I
built
something
very
special!
Obrigado
galera
lindaaa!
Thank
you
beautiful
people!
Beijo
no
coração!
Kiss
on
the
heart!
Fique
com
Deus!
Stay
with
God!
E
até
a
próxima
se
ele
quiseeer!
And
until
next
time,
if
he
wants!
Oooobrigada
meu
Deeeeeus!
Thaaaaank
you
my
Goooood!
Obrigada
Belém
do
Paráááá!
Thank
you
Belém
do
Paráááá!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.