Текст и перевод песни Banda Clave Nueva De Max Peraza - Cuál Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuál
adiós?
Какой
прощай?
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto,
ni
respeto,
menos
amor
Где
не
было
даже
ни
привязанности,
ни
уважения,
ни
тем
более
любви.
Yo
solo
soy
la
cuerda
donde
secas,
tus
sueños
mojados
Я
всего
лишь
веревка,
на
которой
ты
сушишь
свои
влажные
мечты
Al
calor
del
pecado
В
жару
греха.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Dónde
la
pena
tiene
por
morada
Где
печаль
нашла
приют
Un
corazón,
sin
mi
corazón
В
сердце,
без
моего
сердца.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas,
quedarme,
sin
ti
После
стольких
пролитых
слез,
остаться
без
тебя
Es
haber
perdido
nada
Значит,
ничего
не
потерять.
¡Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir!
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру!
Hace
tiempo
que
tú
Давно
уже
ты
Ya
no
vives
en
mi
Не
живешь
во
мне.
¡Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado!
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным!
Para
mí
corazón,
solo
es
un
descalabro
Для
моего
сердца
это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad,
pasará
Буря
пройдет,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Hace
tiempo
que
te
fuiste
Давно
уже
ты
ушла.
Mi
corazón,
te
despidió
Мое
сердце
попрощалось
с
тобой.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas,
quedarme,
sin
ti
После
стольких
пролитых
слез,
остаться
без
тебя
Es
haber
perdido
nada
Значит,
ничего
не
потерять.
¡Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir!
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру!
Hace
tiempo
que
tú
Давно
уже
ты
Ya
no
vives
en
mi
Не
живешь
во
мне.
¡Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado!
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным!
Para
mí
corazón,
solo
es
un
descalabro
Для
моего
сердца
это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad,
pasará
Буря
пройдет,
Y
al
despertar
solamente
serás...
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь...
¡Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir!
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру!
Hace
tiempo
que
tú
Давно
уже
ты
Ya
no
vives
en
mi
Не
живешь
во
мне.
¡Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado!
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным!
Para
mí
corazón,
solo
es
un
descalabro
Для
моего
сердца
это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad,
pasará
Буря
пройдет,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guzman Yanez Enrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.