Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonito
amanece
el
día
Schön
bricht
der
Tag
an,
Que
alegres
cantan
las
aves
Wie
fröhlich
die
Vögel
singen.
En
una
copa
de
vino
In
einem
Glas
Wein
Sepulto
yo
mis
pesares
Begrabe
ich
meine
Sorgen.
Voy
a
vivir
el
presente
Ich
werde
die
Gegenwart
leben,
Por
que
mañana
quien
sabe.
Denn
wer
weiß
schon,
was
morgen
ist.
Mañana
será
otro
día
Morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein
Con
su
nuevo
amanecer
Mit
seinem
neuen
Morgengrauen.
Que
viva
esa
ley
divina
Es
lebe
jenes
göttliche
Gesetz,
Como
es
la
ley
del
querer
Welches
das
Gesetz
der
Liebe
ist.
Regalo
grande
de
nombre
Welch
großes
Geschenk,
Por
Dios
que
fuera
mujer.
Bei
Gott,
ist
doch
die
Frau!
La
mujer
siempre
hace
falta
Die
Frau
wird
immer
gebraucht,
Como
hace
el
día
a
la
aurora
Wie
der
Tag
die
Morgenröte
braucht.
Sin
ti
no
puede
haber
vida
Ohne
dich
kann
es
kein
Leben
geben,
Es
la
mujer
gran
señora
Die
Frau
ist
eine
große
Dame.
Y
el
hombre
aunque
sea
valiente
Und
der
Mann,
auch
wenn
er
tapfer
ist,
Por
alguna
viejita
llora
Weint
um
irgendeine
Liebste.
Quisiera
saber
mi
suerte
Ich
möchte
mein
Glück
kennen,
Pa'
conocer
mi
destino
Um
mein
Schicksal
zu
erfahren.
Mi
porvenir
es
obscuro
y
Meine
Zukunft
ist
dunkel
und
Bien
lo
sabe
eso
el
divino
Das
weiß
Gott
wohl.
Yo
soy
feliz
con
lo
mío
Ich
bin
glücklich
mit
dem
Meinen,
Quiero
otra
copa
de
vino
Ich
will
noch
ein
Glas
Wein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Demetrio Traconis Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.